TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window
Thread poster: Marina Puertas

Marina Puertas  Identity Verified
Spain
Local time: 07:59
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
Oct 16, 2011

Hi everyone,

I have a problem with Translator's Workbench and I would really appreciate that someone could help me.

It is a simple one: I am not allowed to restore the Workbench window and the only thing I can do is maximizing it or have it minimized.

For me this is kind of a hassle since I usually translate with TMs, Workbench open in the upper part of my screen and Tag Editor or Word in the main part.

Thanks in advance for your help.
Marina


 

Adam Łobatiuk  Identity Verified
Poland
Local time: 07:59
Member (2009)
English to Polish
+ ...
Pin on Top? Oct 16, 2011

Hi Marina,

Is the above menu option selected in Workbench, in the View menu?


 

Marina Puertas  Identity Verified
Spain
Local time: 07:59
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Unsuccessful again Oct 16, 2011

Hi Adam,

Thanks for your kind reply.

That option was not selected but I have tried to select then and see what happens but I get the same problem again.

Don't know what to do...
Thanks
Marina


 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 07:59
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Maybe this will help Oct 17, 2011

Go to Start, All programms -> SDL International -> Trados -> Translator's Workbench, right click it, than select Properties and under Launch select Normal window.

Regards

A.


 

Marina Puertas  Identity Verified
Spain
Local time: 07:59
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Still unlucky Oct 17, 2011

Thanks for your kind response Andrzej but I still get the same problem

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS 7 Freelance: not allowed to restore the Workbench window

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search