SDLX: how to arrange one long file?
Thread poster: Silvina

Local time: 00:11
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Jun 17, 2004

Dear listmates,

I do hope some of you can help me with this issue: I have a long sdlx file (about 4,000 segments) that was divided among four translators. The client wants one finished file with translations so I should "paste" the translations received from the other translators. I copied segments but when I want to paste the segments into the end file, format painting becomes disorganized and mixed. So, how can I do this step?

Please I would appreciate any soon assistance!

Thanks so much and best regards,



Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 04:11
Member (2002)
French to German
+ ...
The best Jun 17, 2004

Sylvina, is to open an new TM, to update it with all idt-files and then to apply the TM on the long file.



Anil Goyal  Identity Verified
Local time: 08:41
English to Hindi
+ ...
Yes, this works for me... Jun 18, 2004

...make a new (I call it dummy) TM. Export all translated segments to this dummy (or just use Update after opening each itd file with this TM.) When TM is updated using all the translated files, just Apply this TM on the original (or any one of the translated files).

Hope this helps.


Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 00:11
English to Spanish
+ ...
Exactly Jun 18, 2004

Create a new TM, update it with the various parts of the whole file; then open your original (or a copy of it) and apply this newly created and updated TM.

All the best,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDLX: how to arrange one long file?

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search