SDLX: Graphics missing
Thread poster: Pablo Bouvier

Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 22:54
German to Spanish
+ ...
Jul 3, 2004

Hi all,

I am a newbee to SDLX, even I a using Trados and Wordfast many years ago. I have done my first check with SDLX and I can't see teh graphics, neither in the original nor in the target text.

I believe it has an utility to copy this grahpics from the original to the target text like Trados end Wordfast, but what if no graphics are displayed on the window?
I did a look to the help en didn't found anything about. Thanks in advance for your help!

Paul Bouvier


00000000 (X)
English to French
+ ...
It's stripped Jul 4, 2004

As far as I know, SDLX strips everything but the extractable text to translate when it creates the itd file. If you need to see the graphics to understand what you're translating, just open your original document with the proper application. SDLX will restore everything in its right place when you choose to create a translation (under File). You can also preview the translation with its restored graphics using the Preview Translation command under File.



Roberta Anderson  Identity Verified
Local time: 22:54
Member (2001)
English to Italian
+ ...
inline graphics replaced by red marker Jul 4, 2004

If by graphics you mean icons and such that may appear within sentences, these will be replaced by a red marker (a red vertical bar, |) in SDLX's window, both in the original and in the target text.
In the target text, you can move them by using the format paint tool: select the format paint tool (looks like a paint brush), clic on the red marker in the original text, then clic where it should appear in the target text.



Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 22:54
German to Spanish
+ ...
SDLX: Missing Jul 4, 2004

Thanks Esther and Roberta!


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDLX: Graphics missing

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search