New CAT tool being advertised
Thread poster: Daniel Grau

Daniel Grau  Identity Verified
English to Spanish
Jul 4, 2012

There was a recent post advertising a new CAT tool that was immediately taken down by a ProZ moderator. This by-subscription tool purportedly obtained several computer-translated versions of a phrase, then assigned points to the best one (their site does not explain how this is done). This would allow you to "get good quality provided by the best machine translation engines in the market" or something to that effect.

Funny thing is, they have a multilingual site. From their Spanish version, I took a screenshot of some buttons:


I'm sure other languages have similar errors. No wonder, considering we have a computer deciding what computer translation is best.


Nani Delgado  Identity Verified
German to Spanish
Hehe... Jul 4, 2012

Vaya perlita....icon_biggrin.gif


neilmac  Identity Verified
Local time: 19:33
Spanish to English
+ ...
Espere, mientras... Jul 4, 2012

... trate de entenderlo...icon_smile.gif


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

New CAT tool being advertised

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search