Best tool to translate FrameMaker XML documents
Thread poster: Cagou
Cagou
Australia
Local time: 00:25
English to French
+ ...
Jul 22, 2004

Hi all,

I write technical documentation for various machines. This documentation has to be translated into 10 to 15 languages.
Up to now, the original documents were in Word format.
We are now switching to FrameMaker XML but a lot of the translators we work with do not use it.
Is there a way I can "extract" the text to be translated from the XML files, get it translated and "recompile" it afterwards without destroying the tags and format (like it is done by localization software for dll files)?
Otherwise, what would be my best move on getting these XML files translated (other than hiring only XML proficient translators!)?

Thanks for your help on this

Catherine


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 16:25
German to Spanish
Framemaker MIF files Jul 22, 2004

Normally we use to work with "Mif" files (Framemaker/save as/mif) that can be translated with S-Tagger->Tageditor (TRADOS).

Or simply provide the translator with the XML files and the DTD settings, almost all CAT's programs can do it (Tageditor, DVX, SDLX, Catalyst, Passolo).

Regards

Toledo



Cagou wrote:

Hi all,

I write technical documentation for various machines. This documentation has to be translated into 10 to 15 languages.
Up to now, the original documents were in Word format.
We are now switching to FrameMaker XML but a lot of the translators we work with do not use it.
Is there a way I can "extract" the text to be translated from the XML files, get it translated and "recompile" it afterwards without destroying the tags and format (like it is done by localization software for dll files)?
Otherwise, what would be my best move on getting these XML files translated (other than hiring only XML proficient translators!)?

Thanks for your help on this

Catherine


[Edited at 2004-07-22 14:43]

[Edited at 2004-07-22 14:44]

[Edited at 2004-07-22 14:45]


Direct link Reply with quote
 
Cagou
Australia
Local time: 00:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Passolo ? Jul 23, 2004

Toledo wrote:
(...)
Or simply provide the translator with the XML files and the DTD settings, almost all CAT's programs can do it (Tageditor, DVX, SDLX, Catalyst, Passolo).


Thanks for your help Toledo.
Have you actually tried using Passolo for this kind of job ?
I use it already for software localization (and I like it) but I was told it was not meant for translating long text-based documents.

Catherine

PS : I'll be on holiday the next 2 weeks so I'll check answers when I'm back (silence does not mean i'm not interested)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Best tool to translate FrameMaker XML documents

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search