Looking for freelance translator for short interview about TM systems
Thread poster: Els Eerdekens

Els Eerdekens
Belgium
French to Dutch
May 18, 2013

Dear freelance translator:

I'm looking for 5 or more freelance translators who I can interview about TM systems.
I want to know which functions of TM systems are the most useful and appreciated by freelance translators. I'm writing a paper in which I compare Trados Studio 2011 and memoQ. Of course, I can compare a lot of functions, but I would like to know which functions freelance translators honestly think to be the most important for them. Then I may can draw a conclusion (which my teacher would appreciate).

* Do you appreciate TM systems?
* Why do you use TM systems?
* Which TM systems do you use (Trados Studio, memoQ, etc.)?
* Which type of texts do you translate?
* Are you a new, moderate experienced or experienced TM user?
* What are the most important aspects or functions of a TM for you? Why?
* Which was the first TM you ever used?
* In which country do you life and which languages do you translate?
* Do you think you have strong IT skills?
* I you bought several TM systems, which do you uses the most? Or which do you not use (anymore) and why?

Would you like to help me by shortly answering those questions?

Yours sincerely,

Els Eerdekens

[Edited at 2013-05-18 13:35 GMT]


 

Sergio Altuna  Identity Verified
Spain
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
contact me through proz May 18, 2013

Dear Els;

You can contact me through the Proz internal messenger service to take part in your research project. I´ll be glad to help you.


 

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:58
Member (2004)
English to German
+ ...
Me 2 May 18, 2013

Dear Els;

You can contact me through the Proz messenger service to take part in your research project. I´ll be glad to help you.


 

Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:58
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Same here! May 19, 2013

I think I can spare a few minutes to answer your questions. Just contact me via Proz!

Michael


 

Renée van Bijsterveld  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:58
Member (2007)
English to Dutch
+ ...
Ja, stuur maar een mail May 19, 2013

Dag Els,
Ja, ik wil wel meedoen, stuur maar een mailtje via Proz.
Groet,
Renée


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for freelance translator for short interview about TM systems

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search