How to fix unrecognizable characters in TM
Thread poster: traiston

traiston  Identity Verified
Australia
Local time: 05:52
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
Aug 23, 2013

Dear friend,

I use Trados2007/2011 as CAT platform, but I found many unrecognizalbe characters in it when I used concordance tool (trados2007). Could you give me some advice or solution? I want to find all such kind of characters and fix them in the big TM (more than 300M).

Thank you in advance!


 

Yan Yuliang  Identity Verified
China
Local time: 02:52
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
Are the source language and target language correctly set? Aug 26, 2013

Sometimes if the source&target languages are not correctly set, you might encounter machine language when querying the TM.

You can find the specific TU, right-click to open it in Trados 2007, and see where the problem is.


 

Heartsome Support
Local time: 02:52
Fix unrecognizable characters in TM Aug 28, 2013

Your TMX is very big. Suggest you to try the following workaround:

1. Export TMX from your TM;
2. Open the TMX with EmEditor;
3. Press CTRL+F;
4. Check Regular Expressions.
5. Input [^\w\s\{\};\\/&”"=\.\?\!\'-:“,。();’、:\[\]±˚~%@#\|-–•®‘—\!…™°℃¶《》©?•÷] to search for rogue codes.

Note: This regular expression works for the TMX with English to Chinese. You may modify this expression as your need.

The latest version of Heartsome TMX Editor supports very big TMX. Once it is released, you may try it.


 

traiston  Identity Verified
Australia
Local time: 05:52
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Tthank you, Yan and Heartsome Aug 28, 2013

Thank you for your help.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to fix unrecognizable characters in TM

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search