Wordfast and Trados 6.5: importing TM
Thread poster: Ariadna Castillo González

Ariadna Castillo González  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 11:30
English to Catalan
+ ...
Oct 14, 2004

Hi there,

I've been working for quite a while with wordfast and I have created a relatively big translation memory. Recently, the company I work for acquired Trados 6.5. I tried to import the wordfast translation memory into Trados and everything went alright except for the words that contain accents (I translate into Spanish, so quite a few of the words have accents). These words now contain Chinese characters

I know that one solution is fixing each of the words as the sentences pop up but this is time-consuming. I was wondering wether there is any other way to fix that. Trados says this is a known bug... but I haven't given up yet

Thanks for your help!
Ariadna


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 05:30
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
TMX is Unicode Oct 14, 2004

TMX is Unicode so this shouldn't happen if you export TMX from Wordfast and import it in Trados. Read the Wordfast manual about language name issues.

Regards,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Simoontje
English
Wordfast and Trados 6.5: importing TM Oct 20, 2004

I tried both options, but it didn't work (changing the font resulted in Trados not even importing the wordfast memory at all.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast and Trados 6.5: importing TM

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search