SaraMo United Kingdom Local time: 02:05 English to Italian
Dec 9, 2013
I have a problem with Translation Workspace and I was wondering if anyone had experienced anything similar. I imported a bilingual glossary (created with MultiTerm) on Translation Workspace. I then imported another one, selecting the "overwrite" option, but it doesn't seem to have overwritten the existing terms. If I perform a search for a term that was in both termbases, I get two results, even though the terms are the same in both languages.
Has anyone encountered this problem before?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking