Website translation software?
Thread poster: Alain Alameddine

Alain Alameddine  Identity Verified
Lebanon
Local time: 14:21
Member (2009)
English to French
+ ...
Dec 13, 2013

Hi everyone,

A client has asked me to translate his website. There are a lot of pages and side documents, and I don't want to miss any content. Would you happen to know any software that could spare me the hassle of copy/pasting every sentence on Word?

Thanks!

Alain


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:21
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Any CAT-tool... Dec 13, 2013

... can handle HTML and XML files.
Ask for source files.
OR rip the site using HTTRack tool.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 10:21
English to Portuguese
+ ...
Cats Cradle Dec 13, 2013

Check if this will work for you:
http://www.stormdance.net/software/catscradle/overview.htm

They used to have a limited-time free demo.


In order to download the site itself, HTTrack may be useful:
http://www.httrack.com/


Just keep in mind that Cats Cradle will not touch the site structure, links etc., keeping them unchanged. To make it clear, if you upload the translated web site as-is, your translation will overwrite the entire site. IMHO this is not the translator's job; it requires a web master/developer to structure the site with its translation.


Direct link Reply with quote
 

Alain Alameddine  Identity Verified
Lebanon
Local time: 14:21
Member (2009)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
HTTrack! Dec 13, 2013

HTTrack is what I was looking for Thank you!

Alain


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 13:21
Spanish to English
+ ...
Modus operandi Dec 14, 2013

Here's how I translate websites. I do everything in Word and it's up to THE CLIENT to do any fiddly time-consuming donkey work (copy paste, uploading, DTP, formatting, etc). Or they can outsource it to someone else.

I tried working with HTML once and it took far too long, but as Sergei says, most CAT tools can handle HTML and XML, etc.

[Edited at 2013-12-14 10:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxnrichy
France
Local time: 13:21
French to Dutch
+ ...
Do a test Dec 14, 2013

Translate one or two pages and ask your client if he can upload this.

If the website is not made in static html but in some kind of content management system (CMS), downloading the site will be of no use. In that case, ask for an output un Word, Excel or .txt. The webmaster should be able to give you more information.


Direct link Reply with quote
 

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 13:21
English to Polish
+ ...
Just learning about tags and other code is helpful Dec 14, 2013

You don't even need to know the meaning of individual tags, although such knowledge gives you more insight into the context. What you need is first of all the knowledge what to translate and what not to translate, as in you don't want to end up having translated normal function parameters but only text strings that are actually going to be displayed for visitors to see.

You won't normally be downloading pages for translation, anyway, your client will always give you an export in some form, especially if an SQL database is involved (as is usually the case).


Direct link Reply with quote
 

John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 07:21
Member (2008)
French to English
CMS content Dec 14, 2013

Don't forget that the website you see in your browser often bears little resemblence to the source files on the web server, which often comprise a content management system that assembles the web pages on the fly from a database. For this reason I usually ask the client to supply the text in Word documents and it's then the webmaster's job to insert the translation into the right place.

Direct link Reply with quote
 

Sarah McDowell  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:21
Member (2012)
Russian to English
+ ...
Have you heard of Easyling? Dec 15, 2013

You could always try Easyling (www.easyling.com) - a website translation tool. They have a free trial period available.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Website translation software?

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search