LF aligner issues
Thread poster: Spiros Doikas

Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 16:32
Member (2002)
English to Greek
+ ...
May 17, 2014

1. CELEX numbers seem to give an error (anything to do with the new eur-lex engine?).

2. I tried to follow the instructions in the howto for the sample files, I read:

"If you open the files, you can see they are a mess: there is a line break after every word. This is not a problem though; with the right settings, the aligner corrects this."

However, I see no setting that will fix that, nor is described in the howto.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

LF aligner issues

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search