How to mark LSPKG translations as "Pre-Approved" in XML
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:16
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Feb 12, 2015

Hello everyone

A client of mine wants certain strings in an LSPKG file to be marked as "Pre-Approved" but I don't have the appropriate editor right now. The LSPKG file is XML, so presumably I just have to update one of the values in each segment. Does anyone know which value?

Or, could someone please send me two versions of an LSPKG file (one in which some or all segments were maked as "Pre-Approved") so that I can compare them?

Thanks
Samuel


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:16
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
TOPIC STARTER
Solution Feb 12, 2015

Samuel Murray wrote:
The LSPKG file is XML, so presumably I just have to update one of the values in each segment. Does anyone know which value?


Solution:

FILE BEFORE:

<Str Cat="Text">
<Val><![CDATA[source-text-here]]></Val>
<Tgt Cat="Text" Stat="Loc" Orig="New">
<Val><![CDATA[translation-here]]></Val>
<Props>
<Str Name="TranslationModifiedBy" Val="your-name" />
<Date Name="TranslationModifiedDate" Val="2015-02-11T15:04:22.3356923Z" />
</Props>
</Tgt>
</Str>

FILE AFTER:

<Str Cat="Text">
<Val><![CDATA[source-text-here]]></Val>
<Tgt Cat="Text" Stat="Loc" Appr="PreApproved" Orig="New">
<Val><![CDATA[translation-here]]></Val>
<Props>
<Str Name="TranslationModifiedBy" Val="your-name" />
<Date Name="TranslationModifiedDate" Val="2015-02-11T15:04:22.3356923Z" />
</Props>
</Tgt>
</Str>


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to mark LSPKG translations as "Pre-Approved" in XML

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search