Copy/paste or rewrite - Which is faster?
Thread poster: DrAT2

DrAT2  Identity Verified
Switzerland
Local time: 07:19
English to French
+ ...
Apr 9, 2015

Hi All,

I have for some time been thinking about this: is it faster to copy/paste or to just rewrite?
Humm is it off-topic? Almost, but I guess it is linked to actual translation practice.

It may often happen that even though the CAT software doesn't give you an insertable hit, a whole fragment is already translated a few TUs above, or a useful fragment is in a TM match, in MQ for instance. Or a part of the source can just be copied... So sometimes I'll go copy-and-paste it.

Anyhow, my feeling is that it's quicker to copy-paste, but I've grown unsure that it actually is. I mean, after all these years, I can type pretty swiftly. And even if ctrl-c and ctrl-v per se are very quick, going to the fragment, the business of selecting it, then finding the right insertion point, all that takes time.

How do you guys feel about it?

I wish I could time myself, but I would need four hands (or 3 at least)


Direct link Reply with quote
 

Meta Arkadia
Local time: 13:19
English to Indonesian
+ ...
The right CAT tool Apr 9, 2015

DrAT2 wrote:
And even if ctrl-c and ctrl-v per se are very quick, going to the fragment, the business of selecting it, then finding the right insertion point, all that takes time.

A decent CAT tool will automatically insert found (sub)segments if you tell it to do just that, or retrieve the words from the TM for Auto-Completing what you are typing.

Cheers,

Hans


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:19
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I also switch Apr 9, 2015

DrAT2 wrote:
Anyhow, my feeling is that it's quicker to copy-paste, but I've grown unsure that it actually is. I mean, after all these years, I can type pretty swiftly. And even if ctrl-c and ctrl-v per se are very quick, going to the fragment, the business of selecting it, then finding the right insertion point, all that takes time.


I fully agree. I sometimes copy/paste, sometimes I use the concordancer (which has a selection insertion shortcut), and sometimes I retype, whichever seems quicker at the time. Certain key combinations seem to require more effort to type and I would rather copy/paste those, even though strictly speaking it may actually be faster to type it. It also depends on where the other text is, i.e. how fast I can get my cursor to it to copy/paste it. And it depends on what shortcuts are available (e.g. in Trados, I can't use Shift+Delete, so I retype more often in Trados than in e.g. Wordfast). If a phrase is recurring but doesn't get matched, I add it to the glossary so that I can insert it using the glossary shortcut.


Direct link Reply with quote
 

Kuochoe Nikoi  Identity Verified
Ghana
Local time: 06:19
Japanese to English
Depends on the length Apr 9, 2015

If it's a short segment I just type it out manually. If it's a long sentence or something with numbers where I don't want to make a mistake I just copy it.
It happens with Trados sometimes, just because the software has no way of knowing that words and phrases like わかんない、分からない and わかりません or 素敵です and すてきです are all saying the same thing.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Copy/paste or rewrite - Which is faster?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search