Export a tm to create a bilingual file
Thread poster: Clarisa Moraña
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 17:00
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Jan 22, 2016

Dear colleagues

I have a translation memory created after the alignment of 8 files. I have exported the translation memory from sdltm into both txt and tmx formats. I need to spell check the target in order to find the spelling errors and to demonstrate my client that the provided translation was not a reliable source.

I use/have license of memoq, sdl trados studio, dejaVu, and wordfast (also Transit NXT, but it is not installed in my laptop).

Thank you ver
... See more
Dear colleagues

I have a translation memory created after the alignment of 8 files. I have exported the translation memory from sdltm into both txt and tmx formats. I need to spell check the target in order to find the spelling errors and to demonstrate my client that the provided translation was not a reliable source.

I use/have license of memoq, sdl trados studio, dejaVu, and wordfast (also Transit NXT, but it is not installed in my laptop).

Thank you very much

Clarisa
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:00
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
If spellcheck is all you need… Jan 22, 2016

… you can use Okapi CheckMate + LanguageTool for TMX files.

[Edited at 2016-01-22 17:15 GMT]


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 17:00
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Is LanguageTool a plugin that has to be downloaded? Jan 22, 2016

esperantisto wrote:

… you can use Okapi CheckMate + LanguageTool for TMX files.

[Edited at 2016-01-22 17:15 GMT]


Hi, Esperantisto. I'm already downloading CheckMate. Shall I download LanguageTool or it is embedded in CheckMate?

Thank you,

Clarisa



NOTE: I downloaded CheckMate, but I'm not able to run it.


[Edited at 2016-01-22 17:44 GMT]


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:00
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Separate Jan 22, 2016

LanguageTool is a separate program and you need to download it. Make sure that you download the standalone version, not the OpenOffice extension.

http://www.opentag.com/okapi/wiki/index.php?title=CheckMate


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Export a tm to create a bilingual file







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »