Survey on the use of CAT tools and corpora for translators active in Belgium
Thread poster: An L
An L
Mar 22

Dear ProZ members,

I am a former professional translator currently working on a PhD in Linguistics at the University of Leuven in Belgium.

Within the framework of my PhD I have a short survey on CAT tools and corpora. The only conditions for filling in this survey are that you have sufficient knowledge of the English language, as the survey is written in English, and that you are a professional translator who is active in Belgium. Your experience, working language(s), specializations (if any), ... do not matter. Filling in the survey should take no more than 15 minutes. Please send me a private message if you are willing to participate and I will give you the details.

Thank you very much in advance!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Survey on the use of CAT tools and corpora for translators active in Belgium

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search