Migrating from one CAT tool to another: small survey
Thread poster: Olivier Ramillon

Olivier Ramillon
Local time: 13:41
German to French
+ ...
Nov 24, 2017


Ever thought of changing CAT tool ? I would like to know (and inform) in what extent this change is common and/or difficult. Thus,
do not hesitate to take a look & reply to my on-line survey about going from one Computer Assisted Translation program to another. It will take less than a minute !

Many thanks in advance. Feedback in about a fortnight.




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Migrating from one CAT tool to another: small survey

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search