https://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/338258-first_look_at_the_user_interfaces_of_several_cat_tools.html

Pages in topic:   [1 2] >
First look at the user interfaces of several CAT tools
Thread poster: Hans Lenting

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Oct 24

For the great ebook manager calibre there exists a demo document at https://calibre-ebook.com/downloads/demos/demo.docx

This nice document can be used to compare the user interfaces of CAT tools.

Example of text formatting:

Text formatting demo

Representation in CafeTran Espresso 10:

CafeTran GUI

(A full size version of the screenshot can be downloaded here )

On a small, 13 inch computer, with source view:

13inch_with_source_preview

(A full size version of the screenshot can be downloaded here )

[Edited at 2019-10-25 06:45 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Index of screenshots in this thread Oct 24

Page 1
- CafeTran
- Wordfast Pro 3
- Wordfast Classic
- OmegaT 5
- Trados 2019
- Trados 2007
- Virtaal
- Wordfast Pro 5
- MemoQ 2015
- Déjà Vu X3
- Smartcat
- Wordfast Anywhere
- MemSource
- XTM

Page 2
- TWS XLIFF Editor
- MateCat
- MemoQ 9.1


[Edited at 2
... See more
Page 1
- CafeTran
- Wordfast Pro 3
- Wordfast Classic
- OmegaT 5
- Trados 2019
- Trados 2007
- Virtaal
- Wordfast Pro 5
- MemoQ 2015
- Déjà Vu X3
- Smartcat
- Wordfast Anywhere
- MemSource
- XTM

Page 2
- TWS XLIFF Editor
- MateCat
- MemoQ 9.1


[Edited at 2019-10-25 08:19 GMT]
Collapse


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Wordfast Pro 3 Oct 24

wordfastpro 3

 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Wordfast Classic 6, Word 2003 Oct 24

Zoom 200%, draft view, non-printable characters hidden

wordfast classic 6

Zoom 150%, print view, non-printable characters shown

wordfast classic 6 (print view, non-printable characters)

Zoom 100%, draft view, with TM match

wordfast 6 zoom 100


[Edited at 2019-10-24 10:35 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
OmegaT 5 Oct 24

This shows the classic three-pane view, but you can move all the panes around and add or remove panes, e.g. machine translation pane, dictionary pane, etc. Plus you can opt to show only the source text, only translated text, both source and translated text, and opt to change the highlighting colour, etc.

omegat, with paragraph breaks shown

The screenshot above is from OmegaT 5.

I also tried to take a screenshot in OmegaT+, but I couldn't get OmegaT+ on my Windows 10 computer to open a project. Perhaps OmegaT+ doesn't work on Windows 10 (or perhaps my version of Java is too recent). I'm not even sure if OmegaT+ can edit DOCX files. OmegaT+ is an old project that split off from OmegaT in the year 2010, and it hasn't been updated since.



[Edited at 2019-10-24 14:43 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Trados 2019 Oct 24

Shows only non-formatting tags, and shows tags as numbered tags

trados 2019, wysiwyg only, numbered tags

Shows all tags, and shows tags as full tags

trados 2019, all tags, full tags

With preview pane, floating

trados 2019, with preview pane floating

You can also dock the preview pane. The preview pane does not automatically update with the translation, and it takes several seconds (like, 20 seconds) to regenerate the preview (if you click the reload button on the preview pane).


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Trados 2007 Oct 24

Zoom 100, smaller window, non-maximized file, short tags

trados 2007, zoom 100, small window, short tags

Zoom 200, maximized file, short tags

trados 2007, zoom 200, short tags

Zoom 150, maximized file, long tags

trados 2007, zoom 150, long tags


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Virtaal Oct 24

Virtaal can't translate DOCX files but it can view XLIFF files. It can also translate certain XLIFF files, but I would not trust it with SDLXLIFF or TXLF or MXLIFF files myself (the project has not seen any development for years). What's interesting is how different two XLIFF files look in Virtaal:

View of SDLXLIFF file

It doesn't get a fuzzy match from the previous segment, but instead shows matches from the Amagama public TM.

virtaal view of sdlxliff file

View of TXLF file

It gets a fuzzy match from the previous segment.

virtaal view of txlf file


[Edited at 2019-10-24 11:19 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Wordfast Pro 5 Oct 24

Formatting as formatting

wordfastpro 5 (formatting as formatting)

Formatting as tags

wordfastpro 5 (formatting as tags)

Formatting as tags, shortened

wordfastpro 5 (formatting as tags, shortened)

The ribbon at the top as several tabs, which show other buttons if you click the tab... obviously the screenshots can show only one tab.



[Edited at 2019-10-24 18:05 GMT]


Jean Dimitriadis
 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
memoQ 2015 Oct 24

Sorry, no recent version of memoQ available (feel free to contribute a screenshot of the latest version).

memoq-2015

Screenshot full size


 

Hans Lenting  Identity Verified
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
Déjà Vu X3 Oct 24

dejavu-x3

Screenshot full size


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Smartcat Oct 24

smartcat

 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Wordfast Anywhere Oct 24

150% zoom

wordfast anywhere, 150 zoom


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Memsource Oct 24

Online

memsource

Offline

You can also download an MXLIFF file from the web-based interface and translate it in an offline MemSource Editor. This editor can't convert DOCX directly -- it can only edit XLF files that the online system generated.

memsource editor


[Edited at 2019-10-24 14:21 GMT]


 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:42
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
XTM Oct 24

Unfortunately, XTM always maximises the window, and you can't resize it (well, if you do, the content does not resize along with it, so you can no longer see all content, e.g. you can't see where to type), and my monitor is quite large. The same applies to zooming in -- the content does not dynamically adjust when you zoom in, so if you zoom in, you can no longer see all content.

xtm

xtm portion


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

First look at the user interfaces of several CAT tools

Advanced search


Translation news related to CAT tools





SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »