Sofitissimo
Thread poster: Ritu Bhanot

Ritu Bhanot  Identity Verified
Member (2006)
French to Hindi
+ ...
Oct 23, 2005

Hi,
Last year I bought a CAT tool called Sofittissimo but the problem remains as to how to use it optimally and get the best out of it.
It just looks so complicated... I don't have problems using any other software but this one is really confusing... and the user's manual doesn't seem to help.
This is one of the reasons why I don't use it much.
Is there anyone else who uses it?
Can anyone give me some tips about it?
Thanks a lot for your help.
Sincerely,
Ritu Bhanot


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Where can I find it? Oct 24, 2005

shyamal wrote:
Last year I bought a CAT tool called Sofittissimo...


Where did you buy it? If physical, is there a URL on the box or in the manual? I can't find any references to it on the web.


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Website? Oct 24, 2005

According to Google you are indeed their only client and user.
It seems they don't even have a website.

I would recommend you to start with a free CAT tool like OmegaT or ForeignDesk, which are really used by a considerable number of translators.


Direct link Reply with quote
 

dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 20:47
Italian to German
+ ...
there is something, but ... Oct 24, 2005

Softissimo, the leader in translation software with Reverso.
Softissimo, leader in translation software with Reverso. Softissimo also offers
electronic dictionaries (specialised dictionaries, Collins bilingual ...
www.softissimo.com/

didi


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Very geographical .. Oct 24, 2005

dieter haake wrote:
there is something, but ...

Agree ...
softissimo.com/reversopro5.asp wrote:

Zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten:
Sie können zwischen das Duzen oder das Siezen wählen, sowie zwischen die amerikanische oder britische Rechtschreibung.
...
Für weitere Informationen schicken Sie uns Ihre Koordinaten.


[Edited at 2005-10-24 10:42]


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 20:47
Multiplelanguages
+ ...
if you purchased Softissimo Reverso Pro 5 Oct 24, 2005

shyamal wrote:
Last year I bought a CAT tool called Sofittissimo but the problem remains as to how to use it optimally and get the best out of it.
It just looks so complicated... I don't have problems using any other software but this one is really confusing... and the user's manual doesn't seem to help.
This is one of the reasons why I don't use it much.
Is there anyone else who uses it?
Can anyone give me some tips about it?
Thanks a lot for your help.
Sincerely,
Ritu Bhanot


Which of the Softissimo tools do you buy last year? Reverso Pro or Expert 5, Reverso Translator 10 (which was released this June), or one of the electronic dictionaries.

If it is the Reverso Pro series, I provide a list of practical MT tips for many commercial MT tools at http://www.geocities.com/jeffallenpubs/MT-tips.htm and Reverso is listed there. Those tips are all free.

My published walkthroughs and software evaluations (available for free) of the Reverso Pro and Expert tools are also indicated inside the Reverso thread.

I am now getting ready to test Reverso Translator 10 which is based on a different set of translation engines

Jeff

PS: I was Project Director at Softissimo a few years ago and am officially certified as an Expert Dictionary builder for Reverso 4 and 5 and PROMT XT (version 6 and onward) MT dictionaries

Jeff Allen
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/about-jeffallen.htm


Direct link Reply with quote
 

sandhya  Identity Verified
Local time: 01:17
German to English
+ ...
What kind of tool is it? Oct 24, 2005

Hi Ritu,

Are you sure the software you bought is a CAT tool and not a machine translation tool? According to the description on the sofittissimo website Reverso (I assume this is the name) is a machine translation software. You enter text in one block and I suppose choose some options and the software TRANSLATES the text for you in the target language.

Whereas a CAT tool (Trados, Transit, etc.) does NOT translate the text.

Whatever the case you might want to write to them directly for help, they do seem to have a Support link on their website.

cheers
sandhya

shyamal wrote:

Hi,
Last year I bought a CAT tool called Sofittissimo but the problem remains as to how to use it optimally and get the best out of it.
It just looks so complicated... I don't have problems using any other software but this one is really confusing... and the user's manual doesn't seem to help.
This is one of the reasons why I don't use it much.
Is there anyone else who uses it?
Can anyone give me some tips about it?
Thanks a lot for your help.
Sincerely,
Ritu Bhanot


Direct link Reply with quote
 

Ritu Bhanot  Identity Verified
Member (2006)
French to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot Oct 25, 2005

Dear Colleagues,

Thanks a lot for your help... though I'm still as lost as I was...

I guess it is not that extinct as some of us think. And they do have a web-site.

The box said Quick Translator and there was a lot of stuff in that CD and I've actually uploaded Power Translator Deluxe, Eurodico (whatever that is!!!) and Hugo. Please don't ask me what it all means!!!

As I don't know much of it, I actually use just one function and that is Power translator deluxe... and I do just machine translation with it... I'm not really sure what it all is...

There are other options but that's not much help as I don't know anyone who has ever used it in Delhi.

So... Anyways, it does help me solve the basic problem but the fact that I paid for something that I'm unable to use is a strange thing!!!

Thanks once again. And I'd appreciate any help that I can get.

Sincerely,

Ritu Bhanot


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Check demo versions first Oct 25, 2005

shyamal wrote:
So... Anyways, it does help me solve the basic problem but the fact that I paid for something that I'm unable to use is a strange thing!!!

Many people could say this about their whole computer..

But seriously, one of the reasons why demo versions exist is, that you can use them to check whether you really could work with the software.

AND if you would spell "Softissimo" correctly (in the forum as well as in your profile) this might help you to find information about it, and to be found. (Although, as Jeff pointet out, it is better known under the name of Reverso.)

Cheers,
Harry


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:47
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
It is MT with PE Oct 25, 2005

shyamal wrote:
Last year I bought a CAT tool called Sofittissimo but the problem remains as to how to use it optimally and get the best out of it.


One of Jeff Allen's articles indicates that Reverso is an MT package with advanced PE (post-editing) features. These advanced features would seem complicated but they would be very necessary to use, I think.


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 20:47
Multiplelanguages
+ ...
Quick Translator is not Reverso-based Oct 25, 2005

Hi folks,

After seeing the reply from Rita about this being Quick Translator, I did a little bit of searching.

Softissimo does not indicate Quick Translator or Power Translator on their website in the Software products sections.

Quick Translator, with the integrated Hugo tools, is based on the Power Translator engine. It is not the PROMT-engine/interface-based Reverso package that Softissimo started selling with Reverso 3 in 1999 up through Reverso 5. Reverso Translator 10 is now based on a different set of translation engines.
Softissimo had sold the Power Translator suite of tools prior to 2000 (when I worked there).

A set of specs on the hardware requirements at the following page shows that Quick Translator is an old software package:
http://www.epinions.com/pr-Softissimo_Quick_Translator_26051_for_PC/display_~full_specs

Rita, you mention that this has Power Translator Deluxe packaged into it. Can you please launch Power Translator and go to a menu in the application that provides info about the version. This is usually in an "About" menu. Please indicate which version of Power Translator it is.

I have listed all known software reviews of Power Translator in the relevant section at the Language Software Evaluation/Review site (http://www.geocities.com/langtecheval/). Based on the dates of publication of the software reviews, it is easy to trace when v6, v7, v8, and v9 were available publicly, and who owned/was distributing them. Globalink for v6, L&H for v7 and v8, LEC for v9. LEC is currently preparing v10 for release.

If this is a v9 package, then I suspect that Softissimo is reselling a newer Quick Translator package, yet it is not indicated on their web site.

Jeff
http://www.geocities.com/mtpostediting/


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 20:47
Multiplelanguages
+ ...
Softissimo is a company, Reverso is a product Oct 25, 2005

Harry_B wrote:
AND if you would spell "Softissimo" correctly (in the forum as well as in your profile) this might help you to find information about it, and to be found. (Although, as Jeff pointet out, it is better known under the name of Reverso.)


Softissimo is the company name. They have sold a number of different products over the years. Reverso v3, v4 and v5 is a PROMT-engine-based product. The new Reverso Translator 10 package (distributed starting in June 2005) operates on different translation engines. indicated in the product brochure on the website.

To my knowledge, Power Translator was originally created by Globalink, which Softissimo distributed in the 1990s, up through v6. Due to various company Mergers & Acquisitions and technology sell-outs over the years, Power Translator was then owned by Lernout & Hauspie (v7 and v8) in the late 1990s to 2000, then a hole, and now LEC (v9 and onward).

Jeff
http://www.geocities.com/mtpostediting/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sofitissimo

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search