xml file to be transalted by means of trados tools
Thread poster: mónica alfonso

mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 04:45
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Jul 14, 2002

Hi colleagues.

I have an xml file which i want to translate with trados tools.

A message displays stating setting files invalid or not found.

Any idea?

Thanks in advance!



Direct link Reply with quote
 

Li-chuan Yen  Identity Verified
Local time: 15:45
English to Chinese
DTD settings Jul 15, 2002

In TagEditor, you have to specify the DTD settings by choosing the valid ini file for your working files. If the default doesn\'t do the trick, it\'s better to let the client know about it.

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 09:45
English to German
+ ...
Get the definitions from your customer Jul 15, 2002

The TagEditor comes with standard settings for HTML and XSL; usually these don\'t work for XML. The reason is inherent in the usage of XML which allows for customised definitions.



If you\'re unsure as to how to set up a DTD file, contact Trados support (let\'s hope you have a support agreement...): they can create the required .ini file for you (provided your customer comes up with some definitions).


Direct link Reply with quote
 

Mohamed Kamel  Identity Verified
Egypt
Local time: 09:45
English to Arabic
+ ...
This problem is the same as mine Oct 22, 2010

I know this is an old thread, but, the problem here is the same. I opened the xml file in Studio 2009 and it showed no error messages, so, is it safe to translate the file in Studio? and shall I get a bilingual xml file by that?

Your answers would be appreciated.

Thanks,
Mohamed


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

xml file to be transalted by means of trados tools

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search