XML files and Trados 6.5 Tag Editor
Thread poster: portilla

portilla  Identity Verified
United States
Local time: 08:03
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Jul 9, 2006

I have been translating an XML file, but when I try to see the preview of the translated file, I can't, and it also seems that the translated segments are not saved, when I clean the file, it remains in the source language.

 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 13:03
Swedish to English
+ ...
No need to clean Jul 9, 2006

If I have understood your problem, how are you cleaning your file? In TagEditor, you:
Save Bilingual As
Save Target As

If Preview doesn't work, that suggests you do not have some .ini file or similar. Have you seen any error messages about missing files?


 

portilla  Identity Verified
United States
Local time: 08:03
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
ini. file requested Jul 10, 2006

I'm cleaning the file in the Workbench. At first it said that the ini file was missing, I requested it and the agency sent it to me. I opened the file with the ini, but I don't see anything on the preview.

[Edited at 2006-07-10 01:03]


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 14:03
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
If looking at the XML file is what you want Jul 13, 2006

... then open it in Word. Or notepad.

Of course, if you want to do that in TagEditor, it's a different story. But then again, per default Internet Exporer is associated with the XML extension, so you should be able to see it in the TagEditor.

Well, I did (g) - without the correct (or any) INI file.

regards

smo

[Edited at 2006-07-13 11:42]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

XML files and Trados 6.5 Tag Editor

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search