Import of .txt files and TMs unsuccessful
Thread poster: Karin Walker

Karin Walker  Identity Verified
Germany
Local time: 10:59
German to English
+ ...
Jan 23, 2003

Similar question was posted below and have taken note of the responses, but this might be a bit different.



TWB will not import any TMs or aligned .txt files that are sent to me, EVEN THOUGH the languages match (in this case DE-EN). I have no idea why this won\'t work, have gone through the pdf manuals and online help only to conclude that there is not enough detail to help me solve this. Can anyone tell me what the problem could be, and more importantly how to solve it? If I don\'t get to grips with this, the benefit of TWB is effectively halved...!



TIA

Karin





Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:59
English to Russian
+ ...
Incorrect language descriptors Jan 23, 2003

Quote:


On 2003-01-23 12:20, KGartshore wrote:

TWB will not import any TMs or aligned .txt files that are sent to me, EVEN THOUGH the languages match (in this case DE-EN). I have no idea why this won\'t work, have gone ...



TIA

Karin





It may happen when structure of txt-TM segments is not match to TM\'s structure.

I had same problem for RU-EN pair. In my case, language descriptors were incorrect.

To check it, open .txt file in any editor and check segment structure. You may create \"empty\" TM in yout TRADOS and export .txt TM to see what structure you should have.

The probkem is fixed by replacing illegal descriptors by correct ones (search-replace)



Good luck!



Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 10:59
Member (2007)
German to English
+ ...
Sublanguage Jan 23, 2003

Hello,



you are sure, that language and sublanguage match ?



Please describe the problem with more details.



You can test the process:

Open an exiting Memory and export the segments.

Create a new and import the segments.



Sometimes there diffenrences in the version of the txt file. There 2 versions (Trados 1 and Trados 2)



Maybe it helps



Hans


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Import of .txt files and TMs unsuccessful

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search