Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translating Corel Draw file using Trados or an any other CAT-tool
Thread poster: Jerzy Czopik
Jerzy Czopik Germany Local time: 03:36 Member (2003) Polish to German + ...
Feb 3, 2003
Has someone any experience or possibly a workout for translating a Corel Draw 11 file using Trados?
The file contains some text boxes (quite few each page, but they contain a lot of text).
This text boxes can be opened and the text can be selected sentence by sentece. But T-Window for Clipboarg does not react on Ctrl+C, although when usinng Word and translating text from a text box this way works.
Is there a better way to go?
Perhaps other CAT?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Hungary Local time: 03:36 Member (2002) English to Hungarian + ...
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.