WinAlign Error (33201): End of mainsegment not found
Thread poster: Jerónimo Fernández
Jerónimo Fernández
Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Mar 25, 2003

Hello everybody.



I\'m trying to align some documents and I get the message \"WinAlign

Error (33201): End of mainsegment not found\".



I\'ve tried the solution proposed at

http://support.trados.com/view.asp?cntID=1041, but it doesn\'t work with all the files.



Can anybody shed some light on this issue for me?


... See more
Hello everybody.



I\'m trying to align some documents and I get the message \"WinAlign

Error (33201): End of mainsegment not found\".



I\'ve tried the solution proposed at

http://support.trados.com/view.asp?cntID=1041, but it doesn\'t work with all the files.



Can anybody shed some light on this issue for me?



Thanks in advance.
Collapse


 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 13:34
German to English
+ ...
oho Mar 25, 2003

Hello,



I\'ve got this error yesterday, too.



Seems to be a principle problem ?



Hans


 
RWSTranslation
RWSTranslation
Germany
Local time: 13:34
German to English
+ ...
My problem solved Mar 26, 2003

Hello,



with the trados reference, I solved my problem.



Maybe in your case the format tw4winMark was deleted, so you should search for the chars of the segement delimiters



Hans


 
Jerónimo Fernández
Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
I solved it in the end Mar 26, 2003

That problem appeared because the files were translated with Trados Workbench and weren\'t cleaned up properly, so some tags were remaining. What I did was to open each MS Word file, look for the \"{\" and the \"}\" tags and the delete both the tags and the English (for this you need to activate the \"Hidden text\" option). I suppose it needs to be a quicker way to do it, but I haven\'t found it yet.



I hope this helps.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WinAlign Error (33201): End of mainsegment not found







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »