This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Rosich Andreu Spain Local time: 01:40 Member (2003) Dutch to Spanish + ...
Jan 22, 2005
Us poso la informació sobre un premi de traducció:
V Premio de Traducción Giovanni Pontiero 2005 Destinado a las traducciones de obras de la lengua portuguesa al catalán. (información recibida en la lista de ACE-tt)
>>El Centro de Língua Portuguesa/Instituto Camões de Barcelona i la >>Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de >>Barcelona tenen el plaer d'informar-vos que queda oberta la convocatòria >>... See more
Us poso la informació sobre un premi de traducció:
V Premio de Traducción Giovanni Pontiero 2005 Destinado a las traducciones de obras de la lengua portuguesa al catalán. (información recibida en la lista de ACE-tt)
>>El Centro de Língua Portuguesa/Instituto Camões de Barcelona i la >>Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de >>Barcelona tenen el plaer d'informar-vos que queda oberta la convocatòria >>del V Premi de Traducció Giovanni Pontiero, que en l'edició del 2005 està >>destinat a les traduccions d'obres de llengua portuguesa al català. >> >>El termini de presentació dels exemplars finalitzarà el 28 de febrer de >>2005. El Premi s'atorgarà al guanyador en una cerimònia que tindrà lloc el >>proper 7 d'abril. Atès que el 2005 és l'Any del Llibre i de la >>Lectura, l'acte de lliurament d'aquesta cinquena edició del Premi >>inclourà un homenatge a Ray-Güde Mertin, agent literària de gran part dels >>autors portuguesos i de llengua portuguesa. També està prevista una taula >>rodona moderada pel professor Francesc Parcerisas i en la qual >>participaran els directors de quatre editorials catalanes, que tractaran >>qüestions relacionades amb l'edició d'obres portugueses traduïdes al >>català. Participaran en l'acte el rector de la UAB, els membres de la >>comissió i del jurat, i també la presidenta de l'Instituto Camões. >> >>Us agrairíem que féssiu la màxima divulgació d'aquest premi entre els >>vostres traductors. També podeu consultar el fullet informatiu que us >>adjuntem a: >>www.fti.uab.es/_fti_secretaria o >>www.instituto-camoes.pt/cvc/index.html. >> >>Aprofitem l'avinentesa per saludar-vos i desitjar-vos unes molt bones festes. >> >>Helena Tanqueiro >>CENTRO DE LÍNGUA PORTUGUESA/ >>INSTITUTO CAMÕES DE BARCELONA >>Edifici K >>Universitat Autònoma de Barcelona >>08193 Bellaterra, Barcelona >>Tel.: (00 34) 93 581 26 16 >>Fax: (00 34) 93 581 10 37 >>E-mail: [email protected] >> >> >>Junta Rectora de ACEtt >>[email protected] >>www.acett.org >
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.