Preus de la traducció al castellà / català
Thread poster: Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 04:23
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
Jun 7, 2005

Hola a tothom.

Voldria saber quina experiència teniu sobre les tarifes des d'una mateixa llengua estrangera al català o al castellà. Apliqueu la mateixa tarifa? Considereu que la traducció al català s'ha de pagar més cara perquè és una llengua amb què treballen menys traductors i en què hi ha menys material de referència? O accepteu preus més baixos perquè hi ha menys feina amb aquest idioma?



[Edited at 2005-06-08 11:03]


 
Anabel Martínez
Anabel Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 04:23
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
la mateixa tarifa Jun 8, 2005

Hola! Una pregunta molt interessant, gràcies per proposar-la!

Jo aplico les mateixes tarifes si tradueixo de l'anglès al català o al castellà. Si sóc bilingüe, també ho haig d'aplicar a les meves tarifes Bé és cert que, en segons quins temes, és més complicat traduir al català, pel tema dels recursos, i acabo fent una cerca terminològica primer en castellà i després traduïnt al català. Però, en gener
... See more
Hola! Una pregunta molt interessant, gràcies per proposar-la!

Jo aplico les mateixes tarifes si tradueixo de l'anglès al català o al castellà. Si sóc bilingüe, també ho haig d'aplicar a les meves tarifes Bé és cert que, en segons quins temes, és més complicat traduir al català, pel tema dels recursos, i acabo fent una cerca terminològica primer en castellà i després traduïnt al català. Però, en general, el termcat ajuda bastant en aquest sentit

Baixar les tarifes perquè hi hagi menys feina no em semblaria adequat. En tot cas, haurien de ser més elevades, perquè hi ha menys gent que tradueixi correctament al català! Així passa amb les llengües en les quals és difícil trobar traductors, no? El que passa, com ja s'ha dit en els fòrums abans, és que es confon el fet de ser bilingüe amb el fet que tothom qui parli català pot automàticament traduir al català, i la cosa no funciona ben bé així, com sabem.
Collapse


 
Marc Figueras
Marc Figueras  Identity Verified
Local time: 04:23
English to Catalan
+ ...
També la mateixa tarifa Jun 8, 2005

Jo també aplico la mateixa tarifa. Com diu l'Anabel, crec que no s'haurien d'aplicar tarifes diferents. És cert que en alguns temes és més difícil trobar recursos per al català, però tampoc hi ha tanta diferència.

Fins aviat!


 
lilulilu
lilulilu
English to Catalan
+ ...
No sempre... Jun 8, 2005

Abans de res, em presento: em dic Laura i encara que em vaig registrar fa temps, m'he passat vora d'un any sense entrar a proz ni un sol dia. Ahir vaig recuperar el meu perfil i vaig descobrir aquest fòrum, que crec que no existia el darrer cop que vaig mirar...

Jo volia dir que sovint treballo amb una agència anglesa que paga 0,02 cèntims (d'euro) més per català que per castellà. Suposo que és una cosa determinada per la oferta i la demanda: a Catalunya tots ens atrevim amb
... See more
Abans de res, em presento: em dic Laura i encara que em vaig registrar fa temps, m'he passat vora d'un any sense entrar a proz ni un sol dia. Ahir vaig recuperar el meu perfil i vaig descobrir aquest fòrum, que crec que no existia el darrer cop que vaig mirar...

Jo volia dir que sovint treballo amb una agència anglesa que paga 0,02 cèntims (d'euro) més per català que per castellà. Suposo que és una cosa determinada per la oferta i la demanda: a Catalunya tots ens atrevim amb tots dos idiomes, però a Anglaterra deu costar més trobar traductos al català.

(Espero que no llegeixin aquest fòrum!!! )

D'altra banda, em sona que els traductors literaris al català cobren menys que al castellà, però no sé si és cert.
Collapse


 
Ana Fernandez
Ana Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 04:23
German to Spanish
+ ...
d'acord amb l'Anabel Jun 8, 2005

No tinc experiència com a traductora al català des d'una llengua estrangera. Fins ara sempre he fet castellà>català. No s'ha presentat "encara" l'ocasió de traduir alemany>català. Però jo aplicaria les mateixes tarifes per al català i per al castellà. Malgrat que és cert que a l'hora de buscar hi ha menys possibilitats.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Preus de la traducció al castellà / català






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »