Información sobre Vic Thread poster: rgamez
| rgamez Spanish to English + ...
Hola, Antes de nada pido disculpas por entrar en este Foro sin saber catalán. Soy Licenciada en Derecho. Aunque tengo un título de Traductor de textos Juridicos, me gustaría obtener la licenciatura de Traducción (tambien para obtener el titulo de Traductor Jurado del Ministerio). El problema es que con el trabajo no puedo asistir a ninguna clase. Me ha parecido entender en otro mensaje de este foro contestado a otra amiga traductora que no es obligatorio asistir a las clases. Yo no pod... See more Hola, Antes de nada pido disculpas por entrar en este Foro sin saber catalán. Soy Licenciada en Derecho. Aunque tengo un título de Traductor de textos Juridicos, me gustaría obtener la licenciatura de Traducción (tambien para obtener el titulo de Traductor Jurado del Ministerio). El problema es que con el trabajo no puedo asistir a ninguna clase. Me ha parecido entender en otro mensaje de este foro contestado a otra amiga traductora que no es obligatorio asistir a las clases. Yo no podría ir a ninguna porque vivo muy lejos. Por otro lado, creo que al ser Licenciada entraría en 2ºciclo, no? Los exámenes de admisión a 2º ciclo son muy dificiles? Muchisimas gracias. un saludo y buen fin de semana a todos, Ruth ▲ Collapse | | | Traducción en la UVic | Sep 22, 2005 |
¡Hola, Ruth! No había visitado el foro durante bastante tiempo. Supongo que ya tienes la información que necesitas, pero si tienes alguna duda sobre el funcionamiento de los cursos en la UVic, puedes preguntármela; si sé cómo resolverla, con mucho gusto te responderé. Éste será mi tercer año allí (como sólo tengo que hacer el segundo ciclo, ya estoy en el cuarto curso)y lo encuentro sencillamente genial. Por cierto, si piensas matricularte, hay que hacerlo ya. Se puede h... See more ¡Hola, Ruth! No había visitado el foro durante bastante tiempo. Supongo que ya tienes la información que necesitas, pero si tienes alguna duda sobre el funcionamiento de los cursos en la UVic, puedes preguntármela; si sé cómo resolverla, con mucho gusto te responderé. Éste será mi tercer año allí (como sólo tengo que hacer el segundo ciclo, ya estoy en el cuarto curso)y lo encuentro sencillamente genial. Por cierto, si piensas matricularte, hay que hacerlo ya. Se puede hacer por Internet. Saludos, Teresa ▲ Collapse | | | rgamez Spanish to English + ... TOPIC STARTER
Hola Teresa, Ya tengo bastante información. Finalmente me matriculé la semana pasada por Internet, pero aun tengo muchas dudas. Me han confirmado que paso a 3er curso. Como estoy trabajando (solo por las mañanas) y vivo muy lejos de Vic, pues no podré asistir a ninguna clase. Me he matriculado de los Complementos de Formación, de Seminario de Lengua y las 2 del primer Cuatrimestre, es mucho? Mandan muchos encargos pra traducir? Me gustaría saber también si l... See more Hola Teresa, Ya tengo bastante información. Finalmente me matriculé la semana pasada por Internet, pero aun tengo muchas dudas. Me han confirmado que paso a 3er curso. Como estoy trabajando (solo por las mañanas) y vivo muy lejos de Vic, pues no podré asistir a ninguna clase. Me he matriculado de los Complementos de Formación, de Seminario de Lengua y las 2 del primer Cuatrimestre, es mucho? Mandan muchos encargos pra traducir? Me gustaría saber también si los exámenes presenciales son muy dificiles(Interpretación consecutiva...)Por lo que me han dicho no los puedo hacer todos a distancia, no? Muchisimas gracias por tu ayuda, saludos, Ruth ▲ Collapse | | | Te mando un e-mail... | Sep 29, 2005 |
y respondo a tus preguntas. Bienvenida a la Universidad de Vic Teresa | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Información sobre Vic Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |