Seeking volunteers to translate the site into Catalan (forgive me for posting in English)
Thread poster: Patrick Dotterer
Patrick Dotterer
Patrick Dotterer
Local time: 21:21
SITE STAFF
Nov 6, 2006

Dear ProZians,

Teams of volunteer members have been working hard over the last several months to localize ProZ.com into various languages. As a result of their efforts, it is already possible to use the site in any of the following languages besides English:

Spanish
Russian
Romanian
German
Portuguese (BR)
Hungarian
Latvian
Albanian

This localization effort will make this your language site even more user-friendly fo
... See more
Dear ProZians,

Teams of volunteer members have been working hard over the last several months to localize ProZ.com into various languages. As a result of their efforts, it is already possible to use the site in any of the following languages besides English:

Spanish
Russian
Romanian
German
Portuguese (BR)
Hungarian
Latvian
Albanian

This localization effort will make this your language site even more user-friendly for translators, interpreters, language service companies and end-clients all over the globe.

Now we are seeking volunteers and coordinators to help translate the site into additional languages. If you are interested in coordinating or volunteering to translate the site into Catalan, please let me know. I'd like to add that there will be compensation which includes special promotion throughout the site and also browniz for translating and checking words.

Preference will be given to our members, however, non-members may volunteer as well (note that in order to be a team leader you must be a member of the site).

Please let me know if you are interested in the project and/or have any questions.

Regards,
Patrick
Collapse


 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
Spain
Local time: 03:21
Member
English
+ ...
I can help with the proof reading. Nov 6, 2006

As a non-native, I don't feel I would dare try and do the main translation. But I could certainly help check if translations offered got the feel of the original right.

Bona sort al equip, sigui qui sigui!


 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 03:21
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
Update Nov 6, 2006

si hi voleu participar, apunteu-vos a l'equip: http://www.proz.com/teams/484



[Edited at 2007-02-03 16:15]

[Edited at 2007-02-03 16:18]


 
Sol Hurtado
Sol Hurtado
Local time: 03:21
English to Spanish
+ ...
I would like to volunteer for this project Nov 7, 2006

Hi Patrick! I am interested in volunteering to translate the site into Catalan. Thanks!
Bona nit,
Sol


 
Rosa Diez Tagarro
Rosa Diez Tagarro  Identity Verified
Spain
Local time: 03:21
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Jo m'apunto! Nov 7, 2006

Please get in touch with me, Patrick, should you need me to help translate the site into Catalan.

All the best,

Rosa


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 03:21
French to English
+ ...
Count me in... Nov 7, 2006

I don't mind helping out. As a non-native, I'd want my translations checked, but given a lot of the translation is just translating single words or short phrases, I think I can be useful as a translator.

 
Alfonso Perpiña-Robert Navarro
Alfonso Perpiña-Robert Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 03:21
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Jo també m'hi apunto. Nov 7, 2006

Quan comencem???? I'd love to help!!

 
Oscar Martin
Oscar Martin
Spain
Local time: 03:21
English to Spanish
+ ...
Seeking volunteers to translate the site into Catalan (forgive me for posting in English)" Nov 7, 2006

M'agradaria també participar en el projecte.

Òscar


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 03:21
French to Polish
+ ...
Tools and knowledge... Nov 7, 2006

Patrick Dotterer wrote:


Now we are seeking volunteers and coordinators to help translate the site into additional languages. If you are interested in coordinating or volunteering to translate the site into Catalan, please let me know.

[...]

[/quote]

If necessary, I can bring my tools and technical aid.
As a non-native, I'm not a perfect candidate for a translator...

Com ho diuen, català, cosa de tots

Abraços
GG


 
Ana Fernandez
Ana Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:21
German to Spanish
+ ...
Jo també! Nov 7, 2006

Podeu comptar amb mi!
Ana


 
Patrick Dotterer
Patrick Dotterer
Local time: 21:21
SITE STAFF
TOPIC STARTER
WOW! Thanks for your interest in helping out!! Nov 8, 2006

Dear ProZians,

Thanks so much for your interest in helping out with the project!

Okay, numbers/deadlines:

Approximately 28,000 words with a deadline set for December 15th, 2006.

A team of 6-8 is ideal to complete the project in 5 weeks, with at least 2 team leaders (team leaders are able to upload and check the translated strings).

Here is a link to the Catalan Localization team:<
... See more
Dear ProZians,

Thanks so much for your interest in helping out with the project!

Okay, numbers/deadlines:

Approximately 28,000 words with a deadline set for December 15th, 2006.

A team of 6-8 is ideal to complete the project in 5 weeks, with at least 2 team leaders (team leaders are able to upload and check the translated strings).

Here is a link to the Catalan Localization team:

http://www.proz.com/teams/484

Please know that I added everyone to the team, but I can remove you anytime you want:)

Would anyone like to volunteer as a team leader?

Regards,
Patrick
Collapse


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 03:21
French to English
+ ...
Canvi de decisió Nov 11, 2006

Ja estic implicat en dos projectes de traducció com a voluntari. Els dos són per a ONGs, i crec que aquests mereixen els meus esforços més que una empresa internacional amb un volum de negoci probablament de 7 xifres...

 
Juan Carlos Azcoitia
Juan Carlos Azcoitia
Canada
Local time: 19:21
English to Spanish
+ ...
Thanks so much for your interest in helping out with the project! Nov 13, 2006

Si necessiteu algú més, estic disponible!


Joan Carles


 
Traduloc
Traduloc
Spain
Local time: 03:21
English to Spanish
I can give a hand as well Nov 17, 2006

Let me know if you need more help

 
Helena Diaz del Real
Helena Diaz del Real  Identity Verified
Germany
Local time: 03:21
German to Spanish
+ ...
In memoriam
Consider me for that, as well! Nov 21, 2006

Hi!
I just have read about.
So, if you need another translator, please count on me! I'd be pleased to help.
Please let me know!!!

Regards,
Helena


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Seeking volunteers to translate the site into Catalan (forgive me for posting in English)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »