请问可以将word文档一次性地转成trados的uncleaned 文件吗?
Thread poster: Julia Zou

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 11:07
Member
English to Chinese
+ ...
Mar 20, 2008

请问可以将word file 一次性地转成trados的unleaned file吗?
谢谢了!


Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Japan
Local time: 12:07
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Tools > Translate ? Mar 20, 2008

不知道你是不是指把原文件用已有的TM(或空的TM)预处理一下……

Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 11:07
Member
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢你 Mar 20, 2008

Duncan Deng wrote:

不知道你是不是指把原文件用已有的TM(或空的TM)预处理一下……


不是的。是一个新的word文件,翻译完了也检查完了客户才说要用trados。我不想再一句一句地用trados翻译,这样太慢,所以想问问能不能一次性地将word文件转化成trados的uncleaned文件。


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 11:07
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
用WinAlign Mar 20, 2008

Trados里面有的。可以把原文和译文对齐。

Julia Zou wrote:


不是的。是一个新的word文件,翻译完了也检查完了客户才说要用trados。我不想再一句一句地用trados翻译,这样太慢,所以想问问能不能一次性地将word文件转化成trados的uncleaned文件。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 21:07
English to Chinese
+ ...
小周说得对 Mar 20, 2008

Zhoudan wrote:

用WinAlign

Trados里面有的。可以把原文和译文对齐。


小周说得对,我补充一下。用 WinAlign 可以产生此文件的 memory files。如果用户只要那个 text document,你就送那个 text document;如果用户要那个 uncleaned file,你就得用新产生的 memory 把原文再过一遍。具体步骤可以看一下 Alignment tutorials。


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 11:07
Member
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢Yueyin和Zhoudan! Mar 20, 2008

Yueyin Sun wrote:

Zhoudan wrote:

用WinAlign

Trados里面有的。可以把原文和译文对齐。


小周说得对,我补充一下。用 WinAlign 可以产生此文件的 memory files。如果用户只要那个 text document,你就送那个 text document;如果用户要那个 uncleaned file,你就得用新产生的 memory 把原文再过一遍。具体步骤可以看一下 Alignment tutorials。



太感谢你们了!我去试一试。


Direct link Reply with quote
 
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
更快的方法是用Pre-translate Mar 20, 2008

既然你已经翻译过了,就可以一次性地把原文全部转成双语文件,go to Workbench - Tools - Trranslate, 然后选择英文文件进行预翻译,就可以全文一次转换了。

Julia Zou wrote:

Yueyin Sun wrote:

Zhoudan wrote:

用WinAlign

Trados里面有的。可以把原文和译文对齐。


小周说得对,我补充一下。用 WinAlign 可以产生此文件的 memory files。如果用户只要那个 text document,你就送那个 text document;如果用户要那个 uncleaned file,你就得用新产生的 memory 把原文再过一遍。具体步骤可以看一下 Alignment tutorials。



太感谢你们了!我去试一试。


Direct link Reply with quote
 

Milton Guo  Identity Verified
China
Local time: 11:07
English to Chinese
+ ...
用WIN ALIGN就OK Mar 21, 2008

OK了?

Direct link Reply with quote
 

stonejohn  Identity Verified
China
Local time: 11:07
English to Chinese
+ ...
手工 Mar 21, 2008

接上面各位--
要是不用WinAlign:
手工制作TM - www.fane.cn/tradoser/help/如何制作翻译记忆(TM)-老西手工制作法.pdf
比较花时间 呵呵

[Edited at 2008-03-21 01:26]


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 11:07
Member
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
再次感谢各位! Mar 21, 2008

Libin PhD wrote:

既然你已经翻译过了,就可以一次性地把原文全部转成双语文件,go to Workbench - Tools - Trranslate, 然后选择英文文件进行预翻译,就可以全文一次转换了。

Julia Zou wrote:

Yueyin Sun wrote:

Zhoudan wrote:

用WinAlign

Trados里面有的。可以把原文和译文对齐。


小周说得对,我补充一下。用 WinAlign 可以产生此文件的 memory files。如果用户只要那个 text document,你就送那个 text document;如果用户要那个 uncleaned file,你就得用新产生的 memory 把原文再过一遍。具体步骤可以看一下 Alignment tutorials。



太感谢你们了!我去试一试。


我结合了Zhou Dan, Yueyin和LiBin的方法,很不错!太感谢你们了!Stonejohn的方法还没试(如果麻烦的话,就不试了:), 主要是现在的方法已经达到我的目的了),但是也要谢谢你!顺祝各位周末愉快!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请问可以将word文档一次性地转成trados的uncleaned 文件吗?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search