Chinese encoding
Thread poster: Denyce Seow

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:59
Member (2004)
Chinese to English
Apr 21, 2008

I am working on an online survey right now. I believe there is an encoding problem with some of the responses. Is there a way of "reading" codes such as "软"?

Denyce


Direct link Reply with quote
 
Shirley Lao  Identity Verified
Taiwan
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Check the Chinese fonts first! Apr 21, 2008

Denyce Seow wrote:

I am working on an online survey right now. I believe there is an encoding problem with some of the responses. Is there a way of "reading" codes such as "软"?

Denyce


If there is any problem with the encoding of Chinese characters, the first thing to do is to check the Chinese fonts first.


Direct link Reply with quote
 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:59
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
I did, I did. Apr 21, 2008

I switched to different encoding views, but it didn't work.

Direct link Reply with quote
 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:59
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
WEIRD! Apr 21, 2008

I typed in a code in my first posting, but now I see "软" (ruan) instead of the code. WEIRD!

Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Japan
Local time: 07:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
You can create an html file Apr 21, 2008

A browser can do the decoding work. You can simply create an html file like the following....

[CODE]










[CODE]

Just paste the "&#*****" codes between and , then save this into an .html file, open the file in a browser, and you will find the treasure....


Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Japan
Local time: 07:59
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
You can create an html file Apr 21, 2008

A browser can do the decoding work. You can simply create an html file like the following....

Code:

<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>
&#xxxxx
</p>
</body>
</html>



Just paste the "&#*****" codes between <p> and </p>, then save this into an .html file, open the file in a browser, and you will find the treasure....<br><br>[Edited at 2008-04-21 08:06]

Phew.... finally ...

[Edited at 2008-04-21 08:10]


Direct link Reply with quote
 
Shirley Lao  Identity Verified
Taiwan
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Contact the online survey coordinator or the software supplier Apr 21, 2008

Denyce Seow wrote:

I typed in a code in my first posting, but now I see "软" (ruan) instead of the code. WEIRD!



Try Duncan's suggestion. However, if you are using some specific types of online survey software packages (for example, SPSS's Dimension), Duncan's suggestion may not work. You'd better contact the survey coordinator or the software supplier.


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 06:59
English to Chinese
+ ...
Answer for Your Test Apr 21, 2008

希望价格能再便宜些, 开发 系 统 再精 简 些,目前 开发资 源太大...

Well, now you know, you can use this website to figure out what those &#....; codes stand for. Just copy paste the codes and make a preview. Voilà, there we are!


[Edited at 2008-04-21 13:01]


Direct link Reply with quote
 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 06:59
Member (2004)
Chinese to English
TOPIC STARTER
Thanks! Apr 22, 2008

Shirley, Duncan and Wenjer,

THANKS! Problem solved...

Denyce


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Chinese encoding

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search