Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: 闲暇时,各位做什么?
Thread poster: Mabel1109
Mabel1109
Local time: 09:41
English to Chinese
Jan 8, 2009

过了元旦,突然就觉得时间多了起来了。

没有任务的时间,有些不习惯呢。我是一方面找自己主攻的专业资料练习翻译,同时坚持每天背书,各位呢?


Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
the equivalency of 穷得只剩下钱了 Jan 9, 2009

这个问题类似于“穷得只剩下钱了”的假想。托internet的发明者之福,网络世界是如此丰富,还能为这发愁嘛。

Direct link Reply with quote
 
Mabel1109
Local time: 09:41
English to Chinese
TOPIC STARTER
呵呵 Jan 9, 2009

redred wrote:

这个问题类似于“穷得只剩下钱了”的假想。托internet的发明者之福,网络世界是如此丰富,还能为这发愁嘛。


呵呵,我正愁呢……


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
我: Jan 9, 2009

厨师(技艺低能);园工(多数都是渴死的);洗衣工(还行,记得放洗衣粉);接送猴子上学(暂时罢工,天气超冷);看电视(把唯一的凤凰台看过透,保不准哪天真的“主持”一小把,所有的恐怖片,翻来覆去)。

最厉害的:十字锈(全选大幅的,没有一个完工)。

天气冷,没东西吃,看到土豆,胡萝卜就犯愁。长度不见长,宽度大幅度前进。

Mabel1109 wrote:

过了元旦,突然就觉得时间多了起来了。

没有任务的时间,有些不习惯呢。我是一方面找自己主攻的专业资料练习翻译,同时坚持每天背书,各位呢?


Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
leisure time Jan 10, 2009

Joyce Curran wrote:

厨师(技艺低能);园工(多数都是渴死的);洗衣工(还行,记得放洗衣粉);接送猴子上学(暂时罢工,天气超冷);看电视(把唯一的凤凰台看过透,保不准哪天真的“主持”一小把,所有的恐怖片,翻来覆去)。


不能收看中央四台?听一位常到伦敦探亲的老大妈是收看的。凤凰卫视可看性也甚强,我爸常守着。

Joyce Curran wrote:
最厉害的:十字锈(全选大幅的,没有一个完工)。


“女红”的活,现还有人弄嘛.

Joyce Curran wrote:
天气冷,没东西吃,看到土豆,胡萝卜就犯愁。长度不见长,宽度大幅度前进。

“物质生活”贫乏。难怪以前遇到的事,加拿大华人回国出口蔬菜到加国,几货柜农产品,春节前在华人市场一下子就售买完毕;不过伦敦没多少华人也冷清。

[Edited at 2009-01-10 02:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:41
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
建议织毛衣 Jan 10, 2009

以前(十多年前了),一有空我就织毛衣,全家老小现在18岁以上的都穿过我织的毛衣。

十字绣我嫂子很迷,我觉得太费眼。

Joyce Curran wrote:

最厉害的:十字锈(全选大幅的,没有一个完工)。



[Edited at 2009-01-10 02:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
闲暇 VS 懒散 Jan 10, 2009

redred wrote:

不能收看中央四台?听一位常到伦敦探亲的老大妈是收看的。凤凰卫视可看性也甚强,我爸常守着。


“女红”的活,现还有人弄嘛.

“物质生活”贫乏。难怪以前遇到的事,加拿大华人回国出口蔬菜到加国,几货柜农产品,春节前在华人市场一下子就售买完毕;不过伦敦没多少华人也冷清。

[Edited at 2009-01-10 02:48 GMT]


我只能收到凤凰台,不过那也够我折腾的。早上十点左右(现在是“重庆谍战”),下午6:30(刚演完“爱无悔”),中间七零八落的经济呀什么的。中间工作几个小时,没事时十字锈,日子满过得像那么回事。可是还是想家,尤其是春节时候,老家那热热闹闹的场面。

你还别说,我很喜欢十字锈。心里烦时,是很好的爱好。

夏天种过蔬菜,番茄非常成功,却没人问津。院子里水果有草莓,蓝莓,树莓,李子,醋莓。蔬菜去年我非常的想吃茼蒿,从网上买了种子,可真正等到菜园风华正茂的时候,我又失去了吃它们的兴趣。

我就想吃家里的腊肉,火腿,这思乡病是非常的严重了。


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
女红 Jan 10, 2009

我以前上学时也织毛衣,可是技术不好。脖子那儿和衣袖我怎么都弄不好,而且没人穿,放弃了。猴子们对穿衣很“讲究”,不是他们中意的,拒绝上身。

我在新年前两个月开始了“六尺牡丹”,零零碎碎的把左边两朵花给弄完了,看起来还挺不错的。

Zhoudan wrote:

以前(十多年前了),一有空我就织毛衣,全家老小现在18岁以上的都穿过我织的毛衣。

十字绣我嫂子很迷,我觉得太费眼。


[Edited at 2009-01-10 02:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Harry Zou
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
闲暇时间,我就准备美食 Jan 11, 2009

最近天冷,最适合做香肠腊肉了,往年这个时侯我肯定在跟岳父学习挂腊肉呢。

今年离家在外,我闲时主要准备美食,阅览各种美食做法,也好回家给家人做来尝试。

还有购物,家里难买到的美食原料,我可以提前准备。

除了吃,我暂时想不到闲暇的活动方式了。


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
那么,你教我做香肠腊肉!please! Jan 11, 2009

我去年做了香肠,买的人工肠衣,但是不好吃。综合了我老妈和网上的菜谱,用了最好的伏特加,真正的川椒,很漂亮的五花肉,最后还是不好吃。

腊肉试了一块,可能是太厚了,而且英国的天气总那么潮湿,后来有些发臭了,扔了。

也看到别人说,在冰箱里放几天,再挂出去。可是我都是按章法来的,就吃不上。

去年又去法国搬一火腿回来,发现那个咸,没法吃。

Harry Zou wrote:

最近天冷,最适合做香肠腊肉了,往年这个时侯我肯定在跟岳父学习挂腊肉呢。

今年离家在外,我闲时主要准备美食,阅览各种美食做法,也好回家给家人做来尝试。

还有购物,家里难买到的美食原料,我可以提前准备。

除了吃,我暂时想不到闲暇的活动方式了。


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
想去海南! Jan 11, 2009

大家都谁去过海南,不跟团的? 猴子他爹就唠叨,想去,但是我们想自助游。我没去过苏杭,想把苏杭,桂林和海南一条线的给走完。也不知道是应该以上海呢,还是以香港,还是老办法,以北京为起点比较合适。

拖着孩子,还得免费为他们三个口译,很累。而且自助游比较舒服一些,如果各位有经验,我可是厚着脸皮请教的。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
我去过,自主游也是我的首选 Jan 11, 2009

我所了解的像海口、三亚这样的城市,交通便利,如果跟团可能价位低一点,但多半是走马观花。
当然,应该提前预订好酒店,尤其是带着孩子。我住过“如家快捷连锁酒店”一家人住140元左右的比较划算。海口有“如家酒店”,从该酒店的网页上看,三亚没有。
http://english.homeinns.com/phoenix.zhtml?c=203641&p=irol-homeProfile
http://www.homeinns.com/resvhomeinns/home/index.aspx

我打算过了春节,带家人去三亚。

Joyce Curran wrote:

大家都谁去过海南,不跟团的? 猴子他爹就唠叨,想去,但是我们想自助游。我没去过苏杭,想把苏杭,桂林和海南一条线的给走完。也不知道是应该以上海呢,还是以香港,还是老办法,以北京为起点比较合适。

拖着孩子,还得免费为他们三个口译,很累。而且自助游比较舒服一些,如果各位有经验,我可是厚着脸皮请教的。


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 02:41
English to Chinese
+ ...
谢谢Jason! Jan 11, 2009

我打算三月底回来,不知道那时候去三亚是不是太热。

我希望能够在北京找所学校,让猴子们跟其他孩子一起上学,看看到暑假之前,猴子们是不是能够适应。

你回来后一定把经验告诉我,我看这次必须得去了,每次哄他,可是每次都是到北京,就不想动弹了。

[quote]Jason Ma wrote:

我所了解的像海口、三亚这样的城市,交通便利,如果跟团可能价位低一点,但多半是走马观花。
当然,应该提前预订好酒店,尤其是带着孩子。我住过“如家快捷连锁酒店”一家人住140元左右的比较划算。海口有“如家酒店”,从该酒店的网页上看,三亚没有。
http://english.homeinns.com/phoenix.zhtml?c=203641&p=irol-homeProfile
http://www.homeinns.com/resvhomeinns/home/index.aspx

我打算过了春节,带家人去三亚。

[quote]Joyce Curran wrote:


Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
trip Jan 12, 2009

Joyce Curran wrote:

大家都谁去过海南,不跟团的? 猴子他爹就唠叨,想去,但是我们想自助游。我没去过苏杭,想把苏杭,桂林和海南一条线的给走完。也不知道是应该以上海呢,还是以香港,还是老办法,以北京为起点比较合适。

拖着孩子,还得免费为他们三个口译,很累。而且自助游比较舒服一些,如果各位有经验,我可是厚着脸皮请教的。


http://www.ctrip.com/community/itinerarywri/ItineraryWri.asp?SOrderBy=0&isSearch=1&ck=T&pc=1&selectpc=31&district=61&stype=0&searchitem=title&searchtext=&Vehicle=0&NumberOfDays=0&Expense=0&fOrderBy=wdate&page=-1&pagecount=172&MonthOptimal=&tag=

最适合合家欢的地方,链接里都是些令人蠢蠢欲动的好文。

[Edited at 2009-01-12 02:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 09:41
English to Chinese
+ ...
Thanks redred for these informative links Jan 15, 2009

在海口,如家快捷连锁酒店是目前我觉得理想的住处。谁知道三亚有住户愿意出租供一家三口居住的房屋。我觉得那是最理想的旅游方式了,我踩好点,以后prozian们可以跟着过来。:-D

[Edited at 2009-01-15 10:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

闲暇时,各位做什么?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search