Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: xxxchance

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Chinese to English
+ ...
潜移默化的影响 May 27, 2011

ysun wrote:

连写白字也成了赶时髦

“是的,如果你不愿写白字,得,那你就不配叫白字先生!”



http://www.bjyouth.gov.cn/llwz/wh/357337.shtml



广告篡改成语不能当创意

据报道,近日,北京市工商局在全市专项检查整治户外广告问题,其中包括诸如“钱途无量”、“与食俱进”这种篡改成语的现象。汉语是中华文化最直接的载体,因此规范汉语使用意义重大。对乱用谐音的异类广告进行整治,是保护民族文化的积极举措。

  一段时间来,一些商家为追求广告效应,吸引“眼球”,玩起了文字游戏,给一些成语改头换面,如“默默无蚊”、“快治人口”、“咳不容缓”、“有痔无恐”、“口蜜腹健”、“随心所浴”等。这些叫人记不住、理不清、咬不准的汉语成语经人“宰割”,拼凑得“面目全非”。这些所谓的广告创意,不仅改变了成语的本意,给人以一种胡乱搬用、牵强附会的感觉,也是对我国传统文化的亵渎。

  随意改变成语字眼会造成语言使用的混乱,造成汉语言的不规范化,已经对国语的使用和青少年的国语教育产生了严重的负面影响。广告承载着信息传递的功能,广告篡改汉语成语,直接造成广大受众的认识模糊,心中无数,甚至曲解自己的民族文化。尤其是青少年正处于求知的旺盛时期,当他们生活的环境四处都是用谐音篡改的成语时,孩子们的视线和判断能力会被误导,他们会误以为成语原本就是这样。现实中不少学生在成语、词语使用时经常写一些同音、谐音错别字,可见其危害之深重。倘若任由此现象蔓延,篡改过的成语将泛滥成灾,成语将失去最初丰富的含义,那真是对民族文化的糟蹋。

  规范使用汉字就是尊重我们的民族文化。每个中国人,都应认识到汉字的使用是一件严肃的事情,人人都要增强爱护民族文化和民族语言的自觉性。当前整治广告“篡改成语”,就是基于对现实的清醒认识而作出的有力回应。文字规范化是社会主义精神文明建设和先进文化建设的重要组成部分。汉字文化源远流长,造就了它极其丰富的内涵,我们应当将其发扬光大,而不应以谬误人。解决一些广告用语混乱的问题,可以说是一项十分迫切的任务。




[Edited at 2011-05-28 12:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
贻害子孙 May 28, 2011

这类广告不但没有创意,反而让人看不明白。例如“快治人口”,我起先还以为是计划生育的广告呢,Google之后才知是口腔医院的广告。“随心所浴”不免让人想起另一句被篡改的成语“繁荣娼盛”。 


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
Class 2011, you are dismissed! Jun 10, 2011

http://www.youtube.com/watch?v=ZDGTyDYcJYA&feature=related

http://www.flickr.com/photos/west_point/5743125949/

http://newsroom-magazine.com/2011/features/seeing-is-believing/annapolis-hat-toss-2011/

不爱武装爱红装
http://news.wenxuecity.com/messages/201106/news-gb2312-1386238.html


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 08:51
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
太多了 Jun 10, 2011

肠炎宁药品广告:肠治久安
这广告天天在放。
ysun wrote:

这类广告不但没有创意,反而让人看不明白。例如“快治人口”,我起先还以为是计划生育的广告呢,Google之后才知是口腔医院的广告。“随心所浴”不免让人想起另一句被篡改的成语“繁荣娼盛”。 



[Edited at 2011-06-10 23:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Chinese to English
+ ...
FYI Jun 11, 2011

Yueyin,

Did you by any chance read the latest article on China by CNN's Fareed Zakaria? He's a pretty keen observer when it comes to Chinese affairs IMO, more so than many others in the media.


[Edited at 2011-06-11 03:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
中国的事情说不准 Jun 11, 2011

Steve,

谢谢!我倒是看了 Fareed Zakaria 的文章及有关录像。不过,我对薄熙来不大了解。只是觉得他现在的某些做法跟文革期间他当红卫兵那会儿有些相似。不过,我对他大力打黑、反腐还是蛮欣赏的。如果不打黑、不反腐,可不就全面复辟了?美国模式确实不能照搬,最起码美国宪法规定老百姓有权佩枪这一条就不能照搬!要是照搬了那还不天下大乱?

Will China stay on course? I have no idea! 这个问题你何不去问问你的这位老同学? 下次我回国时,也去问问我的学长国强同志,但不知届时他是否还在中南海。

国事不敢多谈,搞不好外交部有干员潜伏在此,到时候告我一莫须有的黑状我可就有口难辩了。有些人整人整惯了,有点机会、有点权力就想整。“此类人群”与“长城事务管理局”倒是一路货色!


[Edited at 2011-06-11 06:40 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Chinese to English
+ ...
corruption Jun 11, 2011

ysun wrote:

不过,我对他大力打黑、反腐还是蛮欣赏的。



是,我跟你感觉相同。 这年头 包青天 恐怕是指望不上了,但有人能出面遏制一下那些贪官污吏也是为大多数人的利益作出贡献。


[Edited at 2011-06-11 15:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:51
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Minxin Pei 裴敏欣 Interviews CNN's Fareed Zakaria Jun 11, 2011

http://www.youtube.com/watch?v=wNsezKrpssg

Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
反腐打黑 Jun 11, 2011

wherestip wrote:
ysun wrote:

不过,我对他大力打黑、反腐还是蛮欣赏的。

是,我跟你感觉相同。 这年头包青天恐怕是指望不上了,但有人出面遏制一下那些贪官污吏也是为大多数人的利益作出贡献。

可见,只要真想反、真想打,还是可以做到的。不能把反腐打黑只当作竞选口号喊喊而已、作作秀而已,否则民心就不稳。官僚资产阶级是不可能真正反腐打黑的。上梁不正下梁歪。现在整个社会的风气都坏了,无论办什么事情,不塞红包就难以办成。

有些人还把这种风气带到美国来。有位申请入美国籍的中国老人,在移民局面谈时生怕通不过,就在申请文件袋里塞了一大叠百元大钞递给移民官。结果移民官马上叫警察用手铐把他铐走。律师很可怜这位老人,觉得他只是不了解美国国情,但也爱莫能助。美国不是没有贪官污吏,没有黑道,但毕竟少得多。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Chinese to English
+ ...
Bribery is a crime Jun 11, 2011

ysun wrote:

有些人还把这种风气带到美国来。有位申请入美国籍的中国老人,在移民局面谈时生怕通不过,就在申请文件袋里塞了一大叠百元大钞递给移民官。结果移民官马上叫警察用手铐把他铐走。律师很可怜这位老人,觉得他只是不了解美国国情,但也爱莫能助。美国不是没有贪官污吏,没有黑道,但毕竟少得多。


太缺乏在美国生活的常识了。 行贿不光是犯法,对一般美国人来说还会被看作是对他们人格上的冒犯。 老人的子女怎么连这点儿都不懂!

http://www.totalcriminaldefense.com/crimes-a-z/white-collar/bribery.aspx

http://www.legalinfo.com/content/criminal-law/crime-overview-bribery.html


[Edited at 2011-06-12 16:01 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
法盲 Jun 11, 2011

wherestip wrote:

太愚昧了。 这不光是犯法,美国人一般还会将这种做法看作人身侮辱。 老人的子女怎么连这点儿都不懂!

那位老人似乎是无依无靠,所以急于入籍以便申请联邦补助。他可能以为在中国司空见惯、畅行无阻的法宝在美国照样也管用。说不定他还以为移民官不收他的贿赂是嫌钱太少了呢。像他这种情况,轻者罚款,重者坐牢。入籍是想都不要再去想了。人不被递解出境就算是便宜他的了。以前有个厨师因在商店里偷了一条价格不到10美元的短裤就被递解出境了。Shoplifting is a deportable offence if convicted. 连我以前提过的那位打他女儿一记耳光的中国移民,最后也不得不接受 "voluntary departure" 而回中国。

关于贿赂移民官的那篇报导现在找不到了。这里是另外一例:
http://www.chuguohome.com/live/20100509/34787.html


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
只是“文化差异”? Jun 12, 2011

看来华裔移民入籍面试时送“红包”并非个别现象:
http://chinesenewshome.com/chicago/index.php?option=com_content&task=view&id=8273&Itemid=27

甚至连考驾照也贿赂考官:
《文化差异致犯错 加国华裔女子考牌送红包判软禁》
http://news.china.com/zh_cn/news100/11038989/20080305/14709929.html

什么叫做“文化差异致犯错”? 难道行贿受贿、弄虚做假是中华民族的固有文化吗?

在中国考驾照按规定是要参加笔试、上驾校、路考的,但往往都可以用钱来搞定。以这种手段拿到驾照的司机必然技术低劣,容易产生车祸。据统计,中国汽车保有量不到世界的2%,但因交通事故死亡的人数却占全球的20%。多年来,中国每年因交通事故死亡的人数在10万以上,居世界首位。此数字是日本的10倍以上,是美国的4倍以上。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
这才是文化差异 Jun 12, 2011

赵本山的小品是中央电视台春节晚会每年必上的黄金节目,但美国观众(其中大部份应该是美国华人)却认为他的小品庸俗、无聊、下流,甚至因他在表演中歧视残障人士等原因而正式提出起诉。这就是文化差异。

《为什么美国观众喜欢杨丽萍,却烦感赵本山呢》
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?id=3302493&boardid=5&page=1&1=1#3302493
赵本山演出团队对中西文化上的差异的忽略导致在国内受到欢迎的节目却被国外观众批评为只是生活经验的本能反映而非艺术化的处理。尊重弱者却是绝大多数普通美国人都持有的观念,海外华人在长期的生活过程中内化了这一观念,因此赵本山表演中一些对残疾人的模仿搞笑的噱头被指责为庸俗、粗俗。纽约作家毕汝谐撰文说:“赵本山以嘲笑生理缺陷、插科打诨为能事。”纽约律师陈梅说:“在赵本山的演出之后,我接了很多电话,很多人抗议他的演出内容,我个人也有同感。他们的演出:无聊、下流。赵本山的演出团队,演员上台一讽刺残疾人,二讽刺肥胖者,三讽刺精神病患,他的演员模仿残疾人,把自己的欢乐建立在别人的痛苦之上。”

顺便说一句,改革开放以来,中国的许多现代化楼房建筑比美国的雄伟、豪华、漂亮,尤其是政府办公大楼。但是,美国任何地方的任何政府办公楼、企业、学校、医院、商店、机场、车站等等,残障人士都可以坐着轮椅进入其建筑物内任何地方,毫无障碍,四通八达。停车场都有为残障人士专设的位置最佳的车位。任何歧视残障人士的人都有可能遭到起诉。等到哪一天中国做到了这一点,那才是真正实现了现代化。

[Edited at 2011-06-12 15:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
Chinese to English
+ ...
The forum Jun 12, 2011



"把自己的欢乐建立在别人的痛苦之上"



确实是。 即便是这个论坛,过去的很多争执也都是由此引起的。 有些人对其他同事不尊重, 认为只有贬低别人才能提高自己,经其他人指出还蛮自以为是, 结果到后来经常是吵得不可开交。 其实不同意见总是难免的。大家都是搞翻译工作的,有什么大不了的利害关系呢?

对论坛规则是否应该自觉遵守又是另一个常常引起不愉快的疙瘩。 我自己一直认为这和国内许多方面法制不健全有着一定的关系,因为国内的松弛很可能造成了人们法制观念上的模糊和漠视。我这种看法不一定正确;不对的话,还请大家见谅。但不管如何,仍希望大家今后在这方面多加注意。一件值得庆贺的事情是 KudoZ 的解禁,我觉得往后人人都有维护它的责任。

Actually, there's really no point in bringing up the past. But for what it's worth, I did notice some association between what happened in the past and a couple of themes that kept creeping up in recent discussions. I figured I'd point them out, whether correctly or incorrectly.

Also, whether everyone agrees with me or not, I sincerely hope that nobody takes offense, or thinks of my words as an allusion towards oneself, 'cause they are not meant as a criticism of anyone in particular. These are only my own general observations of some of the past forum dynamics. Like I said, I could be right, I could be wrong.


[Edited at 2011-06-13 14:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:51
English to Chinese
+ ...
网络文明 Jun 14, 2011

wherestip wrote:

即便是这个论坛,过去的很多争执也都是由此引起的。 有些人对其他同事不尊重, 认为只有贬低别人才能提高自己,经其他人指出还蛮自以为是, 结果到后来经常是吵得不可开交。 其实不同意见总是难免的。大家都是搞翻译工作的,有什么大不了的利害关系呢?

Steve,

我们这个论坛与其它某些翻译论坛相比,还是好多了。尽管也有极个别人曾经在此“爆粗”,但很快就得到了应有的制裁。某些人觉得,由于网络是虚拟空间,只要不暴露自己的真实身份,在网上想说什么、想骂什么就都可以。你想想,连一个机长的素质都尚且如此,还有什么可说的?此机长还自称“从来不在公众场合爆粗”。不过,此“爆粗”机长非彼“拒载”机长也。

《机长先“拒载”再微博谩骂 网友呼吁抵制“南航”》
http://news.xinhuanet.com/fortune/2011-06/14/c_121533524.htm


[Edited at 2011-06-14 05:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search