Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137]
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: chance (X)

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 21:37
English to Chinese
+ ...
放笑脸相迎 Nov 21, 2017

ysun wrote:
David Shen wrote:
三个回合下来,小弟无心恋战,只得落荒而逃了。

老沈:
若遇此小丫头,汝有心恋战乎?
https://www.youtube.com/watch?v=V6c0g7XX1u4
一去二三里,烟村四五家。   
亭台六七座,八九十枝花。

老孙:

男的来了,咱可以pk一下;打得过就打,打不过就逃。
女的来了,全放笑脸相迎;不论小丫头大闺女大姐大妈三姑六婆。

段段视频起感想,种种感想联理想。你这段视频给我三个感想,总结起来是:
1. 你, 2. 我, 3. 他。

先讲他,是指他们洋人。这段视频告诉我们西人中的有识之士已经清楚地感觉到中国的崛起,感到有必要让下一代学习中国文化。这与近百年来国人教小孩学西方是一样的:
英文钢琴洋泾浜,洋气十足出弄堂。
远有宋家三姐妹,个个聪明又妩媚。

说不定这小女孩长大后会成为 Mrs. Trump III.

其余的两个感想——你我,就一言难尽了。这几天手头忙,要好好聊聊得等手头忙完了再说。

不过那女孩中文真的讲得好;看她写书法的手势,握笔运腕十分准确,家教非等闲之辈。


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
English to Chinese
+ ...
我自叹不如 Nov 24, 2017

David Shen wrote:

其余的两个感想——你我,就一言难尽了。这几天手头忙,要好好聊聊得等手头忙完了再说。

不过那女孩中文真的讲得好;看她写书法的手势,握笔运腕十分准确,家教非等闲之辈。

那女孩中文发音标准,毛笔字也写得好。但九字应先写撇,再写横折弯钩。不过,也许是老师教得不对,不能算她的错。

感恩节快乐!今年我过了两次感恩节。

http://www.zdic.net/z/15/js/4E5D.htm


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 00:37
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
大享小傳中的 premature moon Nov 28, 2017

最近看到梁文道介紹大享小傳這書,其中談到 premature moon 的翻譯,這明明是 "早產","不足月"的月光,卻變了個“銀盤也似的月亮”,不知同仁有何看法。

“You've dyed your hair since then,” remarked Jordan, and I started, but the girls had moved casually on and her remark was addressed to the premature moon, produced like the supper, no doubt, out of a caterer's basket. --
The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald Chapter-3
... See more
最近看到梁文道介紹大享小傳這書,其中談到 premature moon 的翻譯,這明明是 "早產","不足月"的月光,卻變了個“銀盤也似的月亮”,不知同仁有何看法。

“You've dyed your hair since then,” remarked Jordan, and I started, but the girls had moved casually on and her remark was addressed to the premature moon, produced like the supper, no doubt, out of a caterer's basket. --
The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald Chapter-3

一千零一夜 第一夜:美国梦覆灭的绝世警告 150615
https://www.youtube.com/watch?v=YDC64mF9qJc

一千零一夜 第二夜:心灵救赎揭开时代疮疤 150617
https://www.youtube.com/watch?v=lbl2xO4G5rg&t=218s

一千零一夜 第三夜:了奇葩逆袭成败皆因红颜 150619
https://www.youtube.com/watch?v=LxudMnzCC5E

一千零一夜 第四夜:心灵被扭曲的羞耻人性 0622
https://www.youtube.com/watch?v=5pO5ylvOZlo

https://www.proz.com/forum/chinese/246311-每小时翻译字数-page22.html

在現有的譯本中,書中的「這晚的月亮比平常升得早」(the premature moon)成了「天空中突然出現銀盤也似的月亮」,「銀胡椒粉似的星辰」(the silver pepper of the stars)成了「滿天銀色的箕斗」,而「一如湛藍糖蜜般的地中海」(like the blue honey of the Mediterranean)成了「蔚藍而甜蜜,像地中海的水」。https://book.douban.com/review/5977987/

The Great Gatsby Chapter 3
https://www.youtube.com/watch?v=KmpKF19-0Ns

[Edited at 2017-11-28 04:41 GMT]
Collapse


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 21:37
English to Chinese
+ ...
自圆其说 Nov 28, 2017

ysun wrote:
David Shen wrote:
其余的两个感想——你我,就一言难尽了。这几天手头忙,要好好聊聊得等手头忙完了再说。
不过那女孩中文真的讲得好;看她写书法的手势,握笔运腕十分准确,家教非等闲之辈。

那女孩中文发音标准,毛笔字也写得好。但九字应先写撇,再写横折弯钩。不过,也许是老师教得不对,不能算她的错。
感恩节快乐!今年我过了两次感恩节。
http://www.zdic.net/z/15/js/4E5D.htm

老孙,前几天忙,今天稍有空,让我来自圆其说:你、我、他。

看视频后想到的“我”,是我等第一代移民。我们能给予子女的东西实在很少,财富几乎没有。

“你”是想到了我们的下一代,记得从买玩具的时候起,自己就常跟俩儿说:"Sorry boys, you can't have that." 送上大学了,还常跟他们说:"Sorry, I don't have much to give you." 看他们都是很懂得节约地生活过来的。令我欣慰的是他们从未嫌弃过自己的父母所给无多。

再回到“他/她”。学习中国文化固然好,但当她们沉浸在另一种文化里的时候希望能辨别什么是可以吸收的养分,什么是没营养的东西。

想象一下这对小女孩如果遇上同班有这么个小男孩,他们之间的对话会是什么情形:

《观华尔街大亨送女儿学中文有感》

男孩: 我爸是李刚
女孩: 我爸是大亨
男孩: 大亨多少大
女孩: 听了要吓傻
男孩: 我爸有宝马
女孩: 我爸养真马
男孩: 宝马跑得快
女孩: 真马好可爱
......
老师: 书法练完啦?
等等: 咱俩没说完!


PK 我兄,

这也算是看了你的“大亨帖”受到的启发吧!
不过这里面的内容太复杂了,让 Google Translate 去理一理,说不定会理出个新的头绪来。


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
English to Chinese
+ ...
授人以鱼不如授人以渔 Nov 28, 2017

David Shen wrote:

老孙,前几天忙,今天稍有空,让我来自圆其说:你、我、他。

看视频后想到的“我”,是我等第一代移民。我们能给予子女的东西实在很少,财富几乎没有。

“你”是想到了我们的下一代,记得从买玩具的时候起,自己就常跟俩儿说:"Sorry boys, you can't have that." 送上大学了,还常跟他们说:"Sorry, I don't have much to give you." 看他们都是很懂得节约地生活过来的。令我欣慰的是他们从未嫌弃过自己的父母所给无多。

老沈:

你的孩子都很懂事,前途无量!确实,我们能给予子女的东西实在很少。但古人曰,授人以鱼不如授人以渔。我认为,给他们创造一个很好的环境,让他们受很好的教育,那就足矣。我小儿子上中学时不是很用功。如果他在国内考大学,想上清华、北大几乎不可能。但他在加州高中毕业后,考上了 University of Wisconsin - Madison。这可比清华北大强(无贬低清华北大之意)。他毕业后也是一帆风顺,一直在 Apple 等高科技公司工作。我大儿子在国内大学毕业在外企工作几年后,就到加拿大、美国来念研究生。他的学校 University of Colorado - Boulder 也不比清华、北大差。他毕业后也一直在高科技公司工作。我的孙子孙女们也都很努力,多才多艺,让我甚感欣慰。说实在的,哪天毛主席召见我时,我没什么可遗憾的了。

多年前,我陪两位朋友参观 University of Texas at Austin。他们的孩子想来此校深造。当时我小儿媳正在那里念博士,就充当向导。这是当时我与她之间的对话:
我:你们学校可太好了!
她:那您要不要来这里念个博士?
我:我要是年轻些,也许真会来念博士。
她:您现在也不算老。
我:我念不动了,不过我不用念。等你博士毕业,我往你身后一站,我就是博士“后”!


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
English to Chinese
+ ...
Best Global Universities Rankings Nov 28, 2017

https://www.usnews.com/education/best-global-universities/rankings

#31 - University of Wisconsin - Madison
Global Score: 74.9

#32 - University of Texas - Austin
Global Score: 74.7

#44 - University of Colorado - Boulder
Global Score: 73.0

#64 - Tsinghua University
Global Score: 70.5

#
... See more
https://www.usnews.com/education/best-global-universities/rankings

#31 - University of Wisconsin - Madison
Global Score: 74.9

#32 - University of Texas - Austin
Global Score: 74.7

#44 - University of Colorado - Boulder
Global Score: 73.0

#64 - Tsinghua University
Global Score: 70.5

#65 - Peking University
Global Score: 70.4
Collapse


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 21:37
English to Chinese
+ ...
七律二首 After Chairman Mao Dec 29, 2017

ysun wrote:
...但古人曰,授人以鱼不如授人以渔。我认为,给他们创造一个很好的环境,让他们受很好的教育,那就足矣。...说实在的,哪天毛主席召见我时,我没什么可遗憾的了。

老孙,

上次你的这贴我暂时不知怎么回,那几天也太忙。今天看到一则国内新闻联想起来了:哪天毛主席召见我时,我会说我想学填词,可是破四旧时破完了,只能照您的填,《七律二首·送瘟神》看看能不能给个及格。
http://news.163.com/photoview/00AP0001/2287169.html#p=D6QG2CCP00AP0001NOS

读十二月二十九日(2017)网易报道,山东大雾由黄色预警升级为红色信号。浮想联翩, 夜不能寐。微风拂煦,旭日临窗。遥望西天,欣然命笔。

《七律二首·送财神》
After Chairman Mao

其一

高楼大厦枉自多,华佗无奈雾霾何!
千人一面白口罩,万户关门无处躲。
宝马难见五十米,少妇看成八十婆。
环保已查污染源,都怪农家烧柴火。

其二

春售楼盘万千套,十亿神州尽套牢。
红旗抢插地盘旺,青山着意开发了。
千年昆仑难下海,截江拦河水源少。
借问富豪欲何往,欧美加澳都可侨。



[Edited at 2017-12-30 01:33 GMT]


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
English to Chinese
+ ...
只缘妖雾又重来 Dec 30, 2017

David Shen wrote:

老孙,

上次你的这贴我暂时不知怎么回,那几天也太忙。今天看到一则国内新闻联想起来了:哪天毛主席召见我时,我会说我想学填词,可是破四旧时破完了,只能照您的填,《七律二首·送瘟神》看看能不能给个及格。
http://news.163.com/photoview/00AP0001/2287169.html#p=D6QG2CCP00AP0001NOS

读十二月二十九日(2017)网易报道,山东大雾由黄色预警升级为红色信号。浮想联翩, 夜不能寐。微风拂煦,旭日临窗。遥望西天,欣然命笔。

《七律二首·送财神》
After Chairman Mao

老沈:

你填的词妙极了,岂止是及格?若我看到同一则新闻,我首先会想到的是“只缘妖雾又重来”。不过,如今欢呼孙大圣也没用了,别指望他会来“澄清万里埃”。大概孙大圣已经上马克思那儿取经去了。

毛泽东
七律 · 和郭沫若同志  

一从大地起风雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓犹可训,妖为鬼蜮必成灾。
金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。
今日欢呼孙大圣,只缘妖雾又重来。

郭沫若诗《看孙悟空三打白骨精》

人妖颠倒是非淆,对敌慈悲对友刁。
咒念金箍闻万遍,精逃白骨累三遭。
千刀当剐唐僧肉,一拔何亏大圣毛。
教育及时堪赞赏,猪犹智慧胜愚曹。


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 21:37
English to Chinese
+ ...
Here comes another Santa Ana Condition: Jan 15, 2018



http://www.latimes.com/local/lanow/la-me-crash-second-floor-20180114-story.html

Taking advantage of the times when news is instantly known across the globe, let's see what Chinese bloggers have to say about this. See Chinese source:
http://news.163.com/photoview/00AO0001/2288204.html#p=D86858EH00AO0001NOS

[网易吉林省长春手机网友]2018-01-15 11:39:28
好莱坞式飞车
\\
A Hollywood style stunt

[一步成诗]
...真应了那句老话“牙痛不是病痛起来要车命”
\\
...This is proof of an old saying: "A man with an aching tooth is hardly considered a patient, but it can drive him desporate if ignored."

[网易广东省深圳网友] 2018-01-15 10:57:12
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
\\
Choosy swallows used to nest in front halls of the rich.
They are now flying into the homes of ordinary folks.



[Edited at 2018-01-15 07:02 GMT]


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
English to Chinese
+ ...
太悲哀了 Jan 26, 2018

毛苒:“具体说,我是翻进来的,就是搞翻译翻进来的。太悲哀了,说真的。唉!”

http://wemedia.ifeng.com/31841505/wemedia.shtml

原标题: 她15岁被重点大学录取,26岁被判处死刑…

毛苒(1985年11月25日—2011年4月14日)西安大学预科班毕业生,英语过八级,毕业直接进入一家进出口贸易公司,老总非常赏识其能力,予以重用。2011年4月14日因被黑人男友利用运送毒品被厦门市中级人民法院执行死刑,剥夺政治权利终身,年龄26岁。

被毒害的青春
https://www.youtube.com/watch?v=mc-2EFLrdjg


 

David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 21:37
English to Chinese
+ ...
Massachusetts legalizes Marijuana Nov 20, 2018

【沈氏吟草】《麻州合法开大麻》

无 奇 不 有 此 国 度,
毒 品 解 禁 变 成 福。
麻 州 大 麻 新 上 市,
市 长 排 队 先 满 足。

Massachusetts mayor first in line as recreational marijuana sales begin _ CBSNews 2 hrs ago


... See more
【沈氏吟草】《麻州合法开大麻》

无 奇 不 有 此 国 度,
毒 品 解 禁 变 成 福。
麻 州 大 麻 新 上 市,
市 长 排 队 先 满 足。

Massachusetts mayor first in line as recreational marijuana sales begin _ CBSNews 2 hrs ago


回 顾 鸦 片 衰 中 华,
不 懂 老 美 开 大 麻。
汉 堡 又 失 必 胜 客,
门 庭 若 市 绿 灯 花。
美 国 已 有 十 个 州,
此 风 已 进 加 拿 大。

https://www.cbsnews.com/news/a-bummer-for-canadas-legal-pot-market-weed-shortages/?ftag=MSF0951a18

D.S.2018.1120.a
Collapse


 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 23:37
Chinese to English
+ ...
IBM Unveils Groundbreaking Quantum Computing System One Jan 16

wherestip wrote:

http://www.bbc.com/news/technology-36203043



IBM has made a functioning quantum processor available to the public over the internet.

Quantum computing is widely seen as an evolution of computer technology, which may allow for much faster calculations than today's machines.

The technology is still in its infancy, but one expert said it was a "small step" towards a useful quantum computer.

IBM said it hoped to see processors up to 20 times larger in the next decade.

Traditional computers process all their information using bits - information stored in tiny transistors that can either be on or off - interpreted as values of one and zero.

Quantum computing instead takes advantage of a mechanic called superpositioning that allows quantum bits - or "qubits" - to have values of one, zero, or both at the same time.

Researchers believe this core difference will eventually lead to powerful devices with processing power that will exceed the limits of classic computers.

IBM's quantum processor is located in its TJ Watson Research Centre in New York. Quantum processors are notoriously sensitive, so it is being kept at supercooled temperatures in a cryogenic refrigerator.

It has just five qubits that can be manipulated, but the company expects processors of 50-100 qubits to emerge within the next decade. General-purpose machines, which IBM calls "universal" quantum computers, will eventually use more than 100,000 qubits.
...



http://arstechnica.com/science/2016/05/how-ibms-new-five-qubit-universal-quantum-computer-works/





                     


https://www.youtube.com/watch?v=QRaEvXF4YBg&t=27s

https://www.youtube.com/watch?v=LAA0-vjTaNY

[Edited at 2019-01-16 18:59 GMT]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 00:37
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
FIFA Women’s World Cup France 2019 Jun 12

U.S. Takes Apart Thailand and the Record Book at the Women’s World Cup
https://www.youtube.com/watch?v=5MKIzfXxWMI

Germany v China PR - FIFA Women’s World Cup France 2019™
https://www.youtube.com/watch?v=lj_58PTtMOc


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search