翻译引用语时 / Translating Quotes
Thread poster: Fan Gao

Fan Gao
Australia
Local time: 02:47
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Mar 20, 2009

我以英文翻译成中文为例。

在翻译引用语时,如果引用的语句是某段中文的英文翻译,通常情况下我尽量找到中文原文。但是有时候无法找到中文原文,这时候你一般怎么做?

[Edited at 2009-03-20 02:44 GMT]

[Edited at 2009-03-20 02:45 GMT]


 

lbone  Identity Verified
China
Local time: 23:47
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
个人意见 Mar 20, 2009

1)如果真在网上有原文,只要花足够时间,很多“找不到的”原文是可能找到的。这和一个人的搜索能力和是否真愿意花时间找有关。不过这可能不是一个好话题。仅此提一句。
2)可以上KudoZ上问,KudoZ有很多人真挺能找的。现在大陆不能直接访问KudoZ,无论对于大陆译者,还是其他需要上KudoZ求助的人,都是很大的问题。人可能少了80%。不过还是有人的。

3)
有些源稿确实有这样或那样的问题,我现在接的源稿80%都有各种问题,主要是小客户和非母语客户来的稿件,母语大客户来的稿件大多质量不错。

某种意义上,你说的情况也可以算是一种源稿上的问题。
a) 如果需要和客户沟通解决(这是一种方案,因为客户可能知道那句中文是什么,或能联系到知道的人),我觉得可以加个页底注释或另起一个文件加注释(我一般都会随翻译稿另带一个翻译注释文件给客户)。
b)如果客户不需要你和他商议(比如某些不太懂翻译的中介),我觉得可以根据重要性分别处理,如果这部分确实不重要,那就可能随便处理了,没中文就不提了,按意思直接翻译,既然意思上不错,也不会少什么。如果是比较需要校真的稿件,可以在句子内或页底加注释,说明,抱歉,未找到原文。也只能如此了。

[Edited at 2009-03-20 11:22 GMT]


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 23:47
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
translator's note Mar 21, 2009

不久前我就碰到过这种情况。费了很多时间,实在找不到,我就照着英文译出,然后加注,说明本人已尽合理努力,未找到原文,此为译文。

Chinese Concept wrote:

我以英文翻译成中文为例。

在翻译引用语时,如果引用的语句是某段中文的英文翻译,通常情况下我尽量找到中文原文。但是有时候无法找到中文原文,这时候你一般怎么做?


 

Fan Gao
Australia
Local time: 02:47
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
加注应该是一种比较好的方法 Mar 21, 2009

我还采用过另外一种办法:本来是直接引语,我在翻译时如果找不到原文,我有时会去掉引号,改成间接引语。这样至需要意思一致,而不需要每个字都和原文一样

 

eng2chi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:47
English to Chinese
+ ...
专有名称之类的有时也有这样的问题 Mar 23, 2009

专有名称之类的有时也有这样的问题。什么工厂之类的。。。

 

Legal Translation
China
Local time: 23:47
English to Chinese
+ ...
公司名称 等专有名词 Mar 25, 2009

还是先在网找一找吧,有的尽量用已经固有的名词会准确一点。至于一些小的公司,工厂,我一般按照字面进行翻译。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译引用语时 / Translating Quotes

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search