财务翻译和游戏翻译
Thread poster: wonita (X)

wonita (X)
China
Local time: 16:34
Apr 26, 2009

请教一下做过年度报告翻译的同事,这类翻译的专业性有多强?没有受过财务方面的专业训练能不能做好这类文章的翻译?第一次做这类翻译一天大约能译多少字?

另外还想问一个有关游戏翻译的问题。游戏翻译对软件有没有特殊要求,大部分文档用的是不是WORD和EXCEL?这类稿件是不是一般翻译都能胜任?

谢谢。

[Edited at 2009-04-26 08:47 GMT]


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 03:34
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
财务训练 Apr 26, 2009

我认为需要财务训练。我做过会计,所以翻译这类资料感觉就比较顺。年度报告牵涉到会计科目,没有专业知识,不容易翻译。

Bin Tiede wrote:

请教一下做过年度报告翻译的同事,这类翻译的专业性有多强?没有受过财务方面的专业训练能不能做好这类文章的翻译?第一次做这类翻译一天大约能译多少字?

Edited at 2009-04-26 08:47 GMT]


 

jinliang liu
China
Local time: 03:34
French to Chinese
+ ...
同意LS观点 Apr 27, 2009

Zhoudan wrote:

我认为需要财务训练。我做过会计,所以翻译这类资料感觉就比较顺。年度报告牵涉到会计科目,没有专业知识,不容易翻译。

Bin Tiede wrote:

请教一下做过年度报告翻译的同事,这类翻译的专业性有多强?没有受过财务方面的专业训练能不能做好这类文章的翻译?第一次做这类翻译一天大约能译多少字?

Edited at 2009-04-26 08:47 GMT]




所以说专业就是专业,咱们外行只能看大体意思,落到纸面上就不是那么回事喽。


 

wonita (X)
China
Local time: 16:34
TOPIC STARTER
谢谢回复 Apr 27, 2009

Zhoudan wrote:

我认为需要财务训练。我做过会计,所以翻译这类资料感觉就比较顺。年度报告牵涉到会计科目,没有专业知识,不容易翻译。



我浏览过一份英文的年度报告,感觉大部分还算是能看懂,但是对中文的专业词汇吃不太准。

以前也做过一个建筑方面的翻译,本来也是觉得专业不对口,但是客户还很满意。所以我想如果有足够的时间,自己又有兴趣,可以慢慢向别的方面发展。


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 03:34
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
翻译是杂家 Apr 27, 2009

记得读过一本书,叫How to Become a Translator,里面就讲到翻译有时需要不懂装懂。一开始可能是不懂,先装懂,查阅字典和参考书,翻多了,就真懂了。确实是这样。


Bin Tiede wrote:

所以我想如果有足够的时间,自己又有兴趣,可以慢慢向别的方面发展。


 

Kirby Chan  Identity Verified
China
Local time: 03:34
English to Chinese
+ ...
掌握财经术语和财经惯用语言很重要 Apr 27, 2009

Bin Tiede wrote:

请教一下做过年度报告翻译的同事,这类翻译的专业性有多强?没有受过财务方面的专业训练能不能做好这类文章的翻译?第一次做这类翻译一天大约能译多少字?

另外还想问一个有关游戏翻译的问题。游戏翻译对软件有没有特殊要求,大部分文档用的是不是WORD和EXCEL?这类稿件是不是一般翻译都能胜任?

谢谢。

[Edited at 2009-04-26 08:47 GMT]


我觉得掌握财经术语和财经惯用语言,这点很重要。比如招股书、年报、中期报告及季度报告等,首先只有掌握大量财经术语才能做得出来;其次有了财经术语还不够,还必须懂得这类稿件所喜好的惯用语言。 当然,这些都需要经验去累积。


 

James_xia  Identity Verified
China
Member
English to Chinese
+ ...
确实这样! May 11, 2009

Zhoudan wrote:

记得读过一本书,叫How to Become a Translator,里面就讲到翻译有时需要不懂装懂。一开始可能是不懂,先装懂,查阅字典和参考书,翻多了,就真懂了。确实是这样。


Bin Tiede wrote:

所以我想如果有足够的时间,自己又有兴趣,可以慢慢向别的方面发展。



说得好!:)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

财务翻译和游戏翻译

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search