Pages in topic:   [1 2] >
请问究竟谁该付paypal的交易费?
Thread poster: Yue Edwards
Yue Edwards
Yue Edwards
United States
Local time: 08:27
English to Chinese
Jan 23, 2010

我刚刚做了一个项目,把paypal的transaction fee算给outsourcer,但他们拒绝付这个费用。难道我提供服务还要付transfer money的交易费吗?
我是新来的,青椒各位通常大家是怎么处理的。invoice的时候通常还有什么费用吗?


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
English to Chinese
+ ...
取决于双方事先如何商定 Jan 23, 2010

通常是收款方承担 paypal 的 transaction fee。如果你要求 outsourcer 付 transaction fee,应事先与该 outsourcer 商定。如果事先没有商定,那么他完全可以拒付。同样,如果付款方采用 wire transfer 的付款方式,若付款方将银行收他的 wire transfer fee 从收款方的稿费中扣除,收款方也可提出异议,除非双方事先另有规定。发 invoice 时应该没什么费用。

 
Yue Edwards
Yue Edwards
United States
Local time: 08:27
English to Chinese
TOPIC STARTER
tax呢 Jan 23, 2010

ysun wrote:

,除非双方事先另有规定。发 invoice 时应该没什么费用。


tax要算上么?


 
Yue Edwards
Yue Edwards
United States
Local time: 08:27
English to Chinese
TOPIC STARTER
多谢你的指点 Jan 23, 2010

ysun wrote:

通常是收款方承担 paypal 的 transaction fee。如果你要求 outsourcer 付 transaction fee,应事先与该 outsourcer 商定。如果事先没有商定,那么他完全可以拒付。同样,如果付款方采用 wire transfer 的付款方式,若付款方将银行收他的 wire transfer fee 从收款方的稿费中扣除,收款方也可提出异议,除非双方事先另有规定。发 invoice 时应该没什么费用。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
English to Chinese
+ ...
Income tax Jan 23, 2010

Yue Edwards wrote:

tax要算上么?

你是指你的 income tax 吗?一般情况下,客户不会从给你的报酬中预扣你应缴的 income tax。所以,你报价时应考虑到你还得缴 income tax。


 
Yue Edwards
Yue Edwards
United States
Local time: 08:27
English to Chinese
TOPIC STARTER
invoice里的tax Jan 23, 2010

ysun wrote:

Yue Edwards wrote:

tax要算上么?

你是指你的 income tax 吗?一般情况下,客户不会从给你的报酬中预扣你应缴的 income tax。所以,你报价时应考虑到你还得缴 income tax。


我指的是invoice里的tax我们要让对方付么?就像sale tax. 我在另一个版面问了下,有人说当然要charge tax,不知道英汉的行规如何?谢谢回答!!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
English to Chinese
+ ...
Sales tax Jan 23, 2010

Yue Edwards wrote:

我指的是invoice里的tax我们要让对方付么?就像sale tax. 我在另一个版面问了下,有人说当然要charge tax,不知道英汉的行规如何?谢谢回答!!


据我所知,没有让自由译者收 sales tax 的规定。不知那人根据什么说“当然要charge tax”?即使 IRS 让他收 sales tax,他收来后也得上交。可参考以下讨论:

http://www.proz.com/forum/business_issues/11501-is_sales_tax_charged_on_translation_jobs_in_the_us.html


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
Chinese to English
+ ...
No Sales Tax on Labor and Services Jan 23, 2010

ysun wrote:

Yue Edwards wrote:

我指的是invoice里的tax我们要让对方付么?就像sale tax. 我在另一个版面问了下,有人说当然要charge tax,不知道英汉的行规如何?谢谢回答!!


据我所知,没有让自由译者收 sales tax 的规定。不知那人根据什么说“当然要charge tax”?即使 IRS 让他收 sales tax,他收来后也得上交。可参考以下讨论:

http://www.proz.com/forum/business_issues/11501-is_sales_tax_charged_on_translation_jobs_in_the_us.html


That is correct. There's generally no general sales tax on labor. So in most states of the United States, this is not an issue. An exception is the State of California, where you're supposed to charge a sales tax on certain types of labor. But like Yueyin said, even if sales tax is to be charged, you are just collecting it for the state and local government ...

http://www.boe.ca.gov/sutax/faqpurch.htm

http://accounting.ucdavis.edu/ta/salesanduse.cfm


[Edited at 2010-01-24 02:35 GMT]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 08:27
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
應該誰付TRANSACTION費 Jan 23, 2010

完全取決于事先的約定。事後找AGENCY追加﹐形同毫無原因地讓他加費用。

你可以在以後的項目中漲3%的價﹐把這筆費用事先沖抵。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 08:27
不成文的规定 Jan 24, 2010

用Paypal付款,费用由收款人承担;银行转帐,费用由付款人承担。

不过一般译员只用Paypal接收小款项(例如不超过100美元),所以费用不是很高。大的款项要求对方用wireless transfer。有些缺得的译社在用wireless transfer时,竟然只付转帐银行的费用,将接收银行的手续费转嫁给译者,使译者凭空损失几十美元。碰到这种情况一定要给他的Blueboard记上一笔。


Jamasian
 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
Chinese to English
+ ...
New York State Sales Tax Jan 24, 2010

http://www.tax.state.ny.us/pdf/publications/sales/pub750_208.pdf

A Guide to Sales Tax in New York State




Publication 750 is a guide to New York State and local sales and use taxes.

If your business makes sales of tangible personal property, performs any taxable services, receives amusement charges or operates a hotel or motel, your business must register as a sales tax vendor and obtain a Certificate of Authority. This publication will assist you in deciding whether or not you are required to register as a vendor.

For example, if you are a farmer, contractor, or manufacturer, this publication will help you determine whether you must apply to register as a vendor with the Tax Department. As used in this publication and for purposes of the Tax Department’s registration rules, the term vendor includes persons required to collect sales tax on sales and transactions described in Part II, Making Sales. Also, when used in this publication, the terms sales, purchases, taxable sales, and taxable purchases, include, but are not limited to, where appropriate, rentals of hotel rooms, admissions to places of amusement and dues paid to social or athletic clubs.

Once you are registered as a vendor, you are responsible for collecting and remitting both state and local sales taxes to the Tax Department, along with any use tax you may owe. If your business is an entity such as a corporation or a partnership, the responsibility for collecting and remitting sales tax extends to the responsible persons of the business. Therefore, certain owners, officers, directors, employees, partners or members (responsible persons) of a business that has an outstanding sales tax liability can be held personally liable for the tax due owed by the business.

This publication includes information about local sales and use taxes, as well as New York State sales and use taxes. In addition, this publication provides information on filing requirements and the record keeping responsibilities for sales tax vendors. It is important that you thoroughly read all the information contained in this publication so that you are aware of the many benefits as well as your duties and responsibilities as a registered vendor to collect sales tax for New York State.

Although this publication explains many areas of sales and use taxes, every situation that could occur is not covered. The Department publishes many industry-specific sales tax publications that provide additional detailed information for these industries. You can obtain copies of these publications and any publication, memoranda (TSB-Ms) or document referenced in this publication by visiting the Department Web site at www.nystax.gov or by calling 1 800 462-8100. If you have any questions about sales and use tax, please contact us by using the information provided in the Need Help? section on the back cover of this publication.





The following products and services are subject to sales tax when delivered in New York State, unless specifically exempted or excluded. This list is intended to provide general guidelines of the types of sales that are subject to tax and is not an all-inclusive list. If your business will be making sales of any of these types of products or services, you are required to register for sales tax purposes and obtain a valid Certificate of Authority prior to doing business in New York State. For further information regarding products and services subject to sales tax, see Publication 850, New York State and Local Sales and Use Tax Quick Reference Guide, which is included as Appendix 2 in this publication

Items and services subject to tax

Generally, the sales tax is imposed on:

• retail sales of tangible personal property; unless specifically exempted in the law;

• sales of certain services (see page 19);

...




Anyway, it's a whole other ball of wax in some states if you are required to register as a vendor.


[Edited at 2010-01-24 13:35 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
Chinese to English
+ ...
付款 Jan 24, 2010

Bin Tiede wrote:

用Paypal付款,费用由收款人承担;银行转帐,费用由付款人承担。

不过一般译员只用Paypal接收小款项(例如不超过100美元),所以费用不是很高。大的款项要求对方用wireless transfer。有些缺得的译社在用wireless transfer时,竟然只付转帐银行的费用,将接收银行的手续费转嫁给译者,使译者凭空损失几十美元。碰到这种情况一定要给他的Blueboard记上一笔。


要为他人着想就用 personal checks. 较大笔的开销我都是如此, 比如 dental implants or vet bills. 通常很多服务行业都接受 credit cards, 方便倒是方便, 但实际上用 credit cards 等于是给提供服务方面打了百分之几的折扣. 能不打这个折扣, 又何乐而不为呢?

在美国买车或买房的首笔付款, 一般出售方都是要求用 cashier's check or money order 的. 如此出售方保证拿到现金, 并且保证拿到支票面值的 100%.


[Edited at 2010-01-24 18:07 GMT]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 20:27
English to Chinese
+ ...
付款人其实不知道接收银行是否收取费用,收取多少 Jan 24, 2010

所以碰到这种情况,是没有办法的,如果为此去Blueboard记上一笔,我怕客户很快就要丢光了。

Bin Tiede wrote:

将接收银行的手续费转嫁给译者,使译者凭空损失几十美元。碰到这种情况一定要给他的Blueboard记上一笔。


 
wonita (X)
wonita (X)
China
Local time: 08:27
银行转帐费用 Jan 24, 2010

Zhoudan wrote:
付款人其实不知道接收银行是否收取费用,收取多少

恐怕是假装不知道。

欧洲国家内一般银行转帐是免费的,但瑞士和英国例外。瑞士是因为不属于欧盟,英国是由于货币的原因。从这两个国家向欧洲其他国家汇款,底金就要20欧左右,还要加上汇款金额的百分比。向亚洲国家汇款就更贵,这个他们不可能不知道。我向中国汇款,每次都得二三十多欧,而德国银行其实才收取5欧的手续费,其他的都是中国那边接收银行的费用。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 07:27
English to Chinese
+ ...
确实不能算是付款人的错 Jan 24, 2010

Zhoudan wrote:

付款人其实不知道接收银行是否收取费用,收取多少
所以碰到这种情况,是没有办法的,如果为此去Blueboard记上一笔,我怕客户很快就要丢光了。

遇到这种情况只能从长远着想。银行费也许会占小项目收入的相当高比例,但若能赢得大项目和稳定的长期客户,这些银行费就可以忽略了。

国际贸易合同通常规定由各方各自承担各方所发生的银行费用,除非另行规定。翻译行业的情况也是类似。


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请问究竟谁该付paypal的交易费?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »