I made a mistake in building a glossary
Thread poster: James_xia

James_xia  Identity Verified
China
Member
English to Chinese
+ ...
Mar 1, 2011

As a certified Pro with Pro.Z, I'm often asked to build up the terms like all the other Pros. However, recently I made a mistake, not too big, and not too small. I totally misunderstood a term in the following link. Here I posted it and sincerely invite the peers, if available, to contribute to the right answer.

http://www.proz.com/kudoz/4236625

I very much apologize for the mistake, and hopefully, that didn't misguide the asker.

Thank you all for your kindest help!


 

xxxwonita
China
Local time: 21:42
犯错是学习的最好方法 Mar 1, 2011

错一次,一辈子都不会忘。

 

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
You can hide your GBK answer at any time Mar 1, 2011

Hello James_xia,

Note that if you are not satisfied with your answer to GBK question http://www.proz.com/kudoz/4236625 , you can hide it by using the "Hide answer" option available at the bottom of your answer box.

Or else, let me know and I will do this for you.

Hope this helps.

Kind regards,

Lucía


 

James_xia  Identity Verified
China
Member
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Just leave it Mar 1, 2011

Thank you very much for your kind help, Lucia. I'd rather leave it for a mirror on my future work.

Also, thank you, Bin Tiede, for all your kindness.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I made a mistake in building a glossary

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search