国外业务是文科还是工程技术类的多一点?
Thread poster: peonycn
peonycn
Local time: 14:07
Aug 29, 2011

看到发布的项目信息,相当多的是文科和IT类的,好像科技类的不多。国外项目在各种专业领域的比例,有没有大致的估计?

Direct link Reply with quote
 

James_xia  Identity Verified
China
Member
English to Chinese
+ ...
发布的只是一部分 Aug 29, 2011

首页前面发布的工作数量应不算是主流。客户公司找到这里的译者提供的工作数量还是占大多数的。涉及行业非常之多,你如新来乍到,过一段时间应该会有所了解的:)

Direct link Reply with quote
 
peonycn
Local time: 14:07
TOPIC STARTER
谢谢 Aug 30, 2011

多谢。

Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 02:07
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
国外基本不是这么分的 Aug 31, 2011

如果需要笼统地回答这个问题,应该说是用于市场的文件比较多,题材保罗万象,但多少都跟MARKETING 有些关联。纯做学问的那些文科基本没有需要,也没有市场。这类文件需要有人给FUNDING, 事主才肯把他们的东西翻译成外文,FUNDING很少,基本可以忽略不计。

所以到底哪类文件多呢?就是那些能让顾客使用你翻译的文件赚到钱的文件多。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
供参考 Aug 31, 2011

peonycn wrote:

看到发布的项目信息,相当多的是文科和IT类的,好像科技类的不多。国外项目在各种专业领域的比例,有没有大致的估计?

http://www.atanet.org/docs/compensation_survey_2007.pdf


[Edited at 2011-08-31 10:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 
peonycn
Local time: 14:07
TOPIC STARTER
也感觉到Marketing之类的更多 Aug 31, 2011

谢谢jyuan_us和ysun的介绍。感觉一般冠以business和marketing名称的项目更多。其他较多的,似乎还有IT、法律、银行。还听说有很多gaming之类的项目。做国外业务出名的译员,似乎一般也以擅长business翻译的为多。而好像以做机械、化工、电信等非IT类技术翻译出名的译员不是很多,可能是因为国外这类项目所占比重不多吧。猜测或者可能国外公司更喜欢把技术稿件交由中国翻译公司处理。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

国外业务是文科还是工程技术类的多一点?

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search