Can't find subtitles/ 找不着字幕
Thread poster: Andrey Pogoreliy

Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
Oct 13, 2011

Hello everyone! I have the problem with finding subtitles (only on chinese language) of one of the chinese drama series called "The Qin empire" , I really need them for my tomorrows presentation, I'll appreciate any help. 我要找到一个中国电影叫 “大秦帝国”的字幕,只中文的字幕,我已经有英文的。谢谢

[Редактировалось 2011-10-13 17:19 GMT]


 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 14:32
English to Chinese
+ ...
Is this what you are looking for? Oct 13, 2011

http://tv.sohu.com/s2010/daqindiguo/

http://tv.sohu.com/20090930/n267107295.shtml



[Edited at 2011-10-13 20:43 GMT]


 

James_xia  Identity Verified
China
Member
English to Chinese
+ ...
播放速度很快 Oct 14, 2011

点击了一下ysun提供的链接,播放速度很快,中文字幕,也比较清楚。看了前面一段,感受画面和音乐(包括旁白)都很有冲击力。最近有点忙,回头我也看看:)



 

Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢但是 Oct 21, 2011

James_xia wrote:

点击了一下ysun提供的链接,播放速度很快,中文字幕,也比较清楚。看了前面一段,感受画面和音乐(包括旁白)都很有冲击力。最近有点忙,回头我也看看:)



我需要个别的中文字幕,在电影的字幕不是我找的东西。 :(

[Редактировалось 2011-10-21 16:07 GMT]

[Редактировалось 2011-10-23 05:34 GMT]


 

Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Oct 23, 2011



[Редактировалось 2011-10-23 05:37 GMT]


 

Kingold
China
Local time: 03:32
English to Chinese
也许对楼主来说有点过晚,但是 Oct 23, 2011

http://www.shooter.cn/xml/sub/103/103327.xml

不知道这个是不是楼主要找的字幕。


 

Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
文本的 Oct 23, 2011

Kingold wrote:

http://www.shooter.cn/xml/sub/103/103327.xml

不知道这个是不是楼主要找的字幕。


谢谢,但这是图形的字幕,我需要文本的,为了把它们修改一点儿。


 

Kingold
China
Local time: 03:32
English to Chinese
Maybe you can download them and then convert them into what you can modify... Oct 25, 2011

Preda wrote:

Kingold wrote:

http://www.shooter.cn/xml/sub/103/103327.xml

不知道这个是不是楼主要找的字幕。


谢谢,但这是图形的字幕,我需要文本的,为了把它们修改一点儿。


Hello, I searched and couldn't find subtitles in pure text format for these videos.
As you said, the site I quoted provides only subtitles in sub format, which cannot be readily read by a text editor like notepad.

However, a quick search on google turns out some promising results:
http://www.google.com/search?q=vob%202%20srt

As far as I can see, there are programs that claim to be able to convert a sub file into srt format for an end user. It's a process similar to doing OCR on a scanned book. But I didn't bother to check myself, so maybe you need to invest some of your time trying to find out which program can best fit your needs.


 

Andrey Pogoreliy  Identity Verified
Local time: 22:32
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Reply Oct 25, 2011

Kingold wrote:

Preda wrote:

Kingold wrote:

http://www.shooter.cn/xml/sub/103/103327.xml

不知道这个是不是楼主要找的字幕。


谢谢,但这是图形的字幕,我需要文本的,为了把它们修改一点儿。


Hello, I searched and couldn't find subtitles in pure text format for these videos.
As you said, the site I quoted provides only subtitles in sub format, which cannot be readily read by a text editor like notepad.

However, a quick search on google turns out some promising results:
http://www.google.com/search?q=vob%202%20srt

As far as I can see, there are programs that claim to be able to convert a sub file into srt format for an end user. It's a process similar to doing OCR on a scanned book. But I didn't bother to check myself, so maybe you need to invest some of your time trying to find out which program can best fit your needs.


Thank you for your reply! Yes, I know about these programs too, but It's a very long time until the .srt text will be done, so that method quite complicated.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can't find subtitles/ 找不着字幕

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search