legal-size paper到底叫什么纸?
Thread poster: clearwater

clearwater
China
Local time: 04:37
English to Chinese
Feb 15, 2012

http://bbs.translators.com.cn/mtsbbs/viewthread_thread,70383

谢谢留言!


 

Ambrose Li  Identity Verified
Canada
Local time: 16:37
Chinese to English
+ ...
Feb 15, 2012

個人很認同“直接翻译为"8.5*14英寸规格纸"就行了”的那個建議,或者建議可以不譯。

不過,假如你真的不希望這樣,也只能說“通用纸”、“加长A4纸”、“法定规格纸”、“标准尺寸纸”全部都不對。Legal size絶對不是「通用」或「標準」,更不是「法定規格」,也不可能叫「加長A4」(Letter size根本不是A4,大小和長闊比例都不對)。

“法律尺寸的纸张”和“法律文件纸”較為可以說得通,但我在加拿大這邊沒聽過人用中文叫這種紙,所以不能肯定這當中有沒有較為標準的說法……

(北美這邊,如果說有什麼「通用」或「標準」的紙張大小,那就是8.5" x 11"的Letter size(做版面設計時比√2比例的A4紙麻煩很多),Legal size絶對不能用「通用」來形容。)

[Edited at 2012-02-15 07:24 GMT]


 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 16:37
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
也有如此說 Feb 15, 2012

美国制法律公文紙

 

clearwater
China
Local time: 04:37
English to Chinese
TOPIC STARTER
法律文件纸 Feb 23, 2012

Ambrose Li wrote:

個人很認同“直接翻译为"8.5*14英寸规格纸"就行了”的那個建議,或者建議可以不譯。

不過,假如你真的不希望這樣,也只能說“通用纸”、“加长A4纸”、“法定规格纸”、“标准尺寸纸”全部都不對。Legal size絶對不是「通用」或「標準」,更不是「法定規格」,也不可能叫「加長A4」(Letter size根本不是A4,大小和長闊比例都不對)。

“法律尺寸的纸张”和“法律文件纸”較為可以說得通,但我在加拿大這邊沒聽過人用中文叫這種紙,所以不能肯定這當中有沒有較為標準的說法……

(北美這邊,如果說有什麼「通用」或「標準」的紙張大小,那就是8.5" x 11"的Letter size(做版面設計時比√2比例的A4紙麻煩很多),Legal size絶對不能用「通用」來形容。)

[Edited at 2012-02-15 07:24 GMT]

谢谢Ambrose!
这种纸的意思其实很明了,但是如果直接译为“8.5*14英寸规格纸”总归是个不尽如人名的译名。与其说是翻译,还不如说是解释。
我最后用了:法律文件纸。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

legal-size paper到底叫什么纸?

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search