支票付款怎么样
Thread poster: Alan Wang

Alan Wang  Identity Verified
China
Local time: 18:35
English to Chinese
+ ...
May 23, 2012

支票付款看来是唯一选项(另外一个是 shared bank transfer 肯定没戏)。假定客户没问题,是不是收款也很麻烦?不知国内译员有多少是这样收款的?
请问大家对此的看法。


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 18:35
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
May 23, 2012

客户寄到你这里,要花5-15天时间,然后你拿到银行去托收,手续费固定,不管支票票面多少,都是60-80元人民币左右(视国家而异),你要等一个月左右,钱才会到你帐上。碰到大的节日,还要迟7-10天。


[Edited at 2012-05-23 15:05 GMT]


 

Alan Wang  Identity Verified
China
Local time: 18:35
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
what u know May 24, 2012

Thank you, Zhoudan, for the information.

The client also requires a certificate showing you are paying your tax locally otherwise they will take away a chunk of your payment.

I said: even if I am willing to go through the ordeals of getting that certificate, I am sure it is simply unavailable here in China.

Am I correct?

What would you do in such situation?

(Of course, I lost this potential client already. )


Zhoudan wrote:

客户寄到你这里,要花5-15天时间,然后你拿到银行去托收,手续费固定,不管支票票面多少,都是60-80元人民币左右(视国家而异),你要等一个月左右,钱才会到你帐上。碰到大的节日,还要迟7-10天。


[Edited at 2012-05-23 15:05 GMT]


 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 18:35
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
我曾有两个相似的客户 May 24, 2012

一家是西班牙公司,另一家是以色列公司都要求出具税居地证明。但我认为我国税务机关顶多给你出具一份中文版的纳税证明。中文版的证明显然不够,那翻译是不是还要公证。

我已经拒绝与他们合作。

Alan Wang wrote:

Thank you, Zhoudan, for the information.

The client also requires a certificate showing you are paying your tax locally otherwise they will take away a chunk of your payment.

I said: even if I am willing to go through the ordeals of getting that certificate, I am sure it is simply unavailable here in China.

Am I correct?

What would you do in such situation?

(Of course, I lost this potential client already. )


Zhoudan wrote:

客户寄到你这里,要花5-15天时间,然后你拿到银行去托收,手续费固定,不管支票票面多少,都是60-80元人民币左右(视国家而异),你要等一个月左右,钱才会到你帐上。碰到大的节日,还要迟7-10天。


[Edited at 2012-05-23 15:05 GMT]


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 18:35
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
路漫漫 May 25, 2012

我发现你找客户的道路真的障碍重重,遇到各种各样的困难。


Alan Wang wrote:


(Of course, I lost this potential client already. )




 

Alan Wang  Identity Verified
China
Local time: 18:35
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
tax May 25, 2012

As a freelance, I suppose the tax has been paid at the agency level where we get our jobs.
Asking for a tax certificate, it is a ridiculous complication.

这样的公司没法为它工作。太麻烦。千把字的小文件开始,搞不好还要倒贴。


Donglai Lou wrote:

一家是西班牙公司,另一家是以色列公司都要求出具税居地证明。但我认为我国税务机关顶多给你出具一份中文版的纳税证明。中文版的证明显然不够,那翻译是不是还要公证。

我已经拒绝与他们合作。


 

Alan Wang  Identity Verified
China
Local time: 18:35
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
talk May 25, 2012

Perhaps it is because I like to talk about it, while others don't.
Actually, I am not that enthusiastic about translating like I used to be two years ago.

(This time I am careful not to accidentally hit the "enter" button before done with the post.)


Zhoudan wrote:


我发现你找客户的道路真的障碍重重,遇到各种各样的困难。


Alan Wang wrote:


(Of course, I lost this potential client already. )




 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 18:35
Chinese to English
西班牙确实很搞 May 25, 2012

Donglai Lou wrote:

一家是西班牙公司,另一家是以色列公司都要求出具税居地证明。但我认为我国税务机关顶多给你出具一份中文版的纳税证明。中文版的证明显然不够,那翻译是不是还要公证。

我已经拒绝与他们合作。



西班牙挺麻烦的,不过我以为它不会对非欧洲人提这个要求。我还用英国的帐户,而英国的税务规则与欧洲大陆不同,每次搞得你得把几几年法律第几几款草下来发给它,它才相信可以不扣税付全额。


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:35
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
很搞 May 26, 2012

Phil Hand wrote:


把几几年法律第几几款草下来发给它, [/quote]

怎么像天津话? C和CH不分


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:35
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
这条线无意间变得恢常飞鞋 May 26, 2012

每个人的发言都很风趣。把严肃话题愣成介样,挺搞,也挺好。

 

Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 18:35
Chinese to English
我操,抄 May 26, 2012

不是天津人

哇系唉梦狼,pai sei pai sei


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 06:35
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
我这次回来,带来了支票本, May 26, 2012

Zhoudan wrote:

客户寄到你这里,要花5-15天时间,然后你拿到银行去托收,手续费固定,不管支票票面多少,都是60-80元人民币左右(视国家而异),你要等一个月左右,钱才会到你帐上。碰到大的节日,还要迟7-10天。


[Edited at 2012-05-23 15:05 GMT]


预备着自己开给自己。一看中国好,就不爱回去了,准备10月才回去,看来支票要用上。


 

Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
支票与银行转账 May 26, 2012

jyuan_us wrote:

Zhoudan wrote:

客户寄到你这里,要花5-15天时间,然后你拿到银行去托收,手续费固定,不管支票票面多少,都是60-80元人民币左右(视国家而异),你要等一个月左右,钱才会到你帐上。碰到大的节日,还要迟7-10天。


[Edited at 2012-05-23 15:05 GMT]


预备着自己开给自己。一看中国好,就不爱回去了,准备10月才回去,看来支票要用上。


如果等一段时间不要紧,用支票也是可以的。但是有个更快的办法,就是从美国银行的账上转账到国内的银行卡上,如果国内银行卡是用家人国内身份证办的,款到后可在网上申报和结汇,非常快捷。

举例来说,如果在国内星期一晚上从Bank of America账上汇款到国内招行的银行卡上,星期二早晨起床后款就到招行的卡上了,可以立即在网上申报,申报后要等两、三个小时让银行业务员人工操作解付,解付后,如果招行卡是用国内身份证办的,可立即在网上结汇,也就是说,在星期二下午、甚至星期二上午即可变成人民币,可随时取用。如果是用美国护照办的招行卡,申报可以在网上做,但是结汇需要本人携带美国护照去大一点的营业点办理,小的网点往往只有一个业务员有外汇业务权限,如果这个人没来上班,当天就办不成。

Bank of America电汇不论金额多少,手续费都是45美元,我最多也就是汇了2万多美元,5千美元也是45美元手续费。招行另收取6美元手续费。

所以最好的办法是从美国的银行转账到国内家人的银行卡上,不用出门就可以在24小时以内完成申报和结汇,比国内银行卡跨行转账还要快,因为国内银行卡跨行异地转账要到第二天才会到账。

我回到国内已有很长时间,才回来时用过支票,现在都是用上面的办法,支票要等一个多月吧,且只有在中国银行才能办,中国银行从美国收到款后,会电话通知你去办理结汇,记得上次在中国银行用支票7000美元付的手续费是70美元,也许是1%,更大额的支票没有开过,不太清楚。

[Edited at 2012-05-27 01:42 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

支票付款怎么样

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search