谁帮忙翻译? 急
Thread poster: tulips

tulips
China
English to Chinese
+ ...
Jun 8, 2012

一小时250字的速度算慢吗? 怎么才能翻的快? 有人愿意帮忙翻译隐私权政策的话, 请告诉我! 我很着急.英文翻成中文.

[Edited at 2012-06-08 05:36 GMT]

[Edited at 2012-06-08 08:16 GMT]


 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 00:53
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
250单词是标准速度 Jun 8, 2012

tulips wrote:

一小时250字的速度算慢吗? 怎么才能翻的快? 有人愿意帮忙翻译隐私权政策的话, 请告诉我! 我很着急.

隐私政策哈哈这种东西译熟练之后,一小时出800到1000单词不是梦。


 

Cheng Peng  Identity Verified
China
Local time: 00:53
English to Chinese
+ ...
现成文本多找找 Jun 8, 2012

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 00:53
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
小小建议 Jun 8, 2012

Cheng Peng wrote:

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

照搬照抄有风险,仅作参考或可行。

网络译文是否准确,也需慧眼识辨。


 

Cheng Peng  Identity Verified
China
Local time: 00:53
English to Chinese
+ ...
…… Jun 8, 2012

Donglai Lou wrote:

Cheng Peng wrote:

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

照搬照抄有风险,仅作参考或可行。

网络译文是否准确,也需慧眼识辨。


照搬的意思无非是参考一下啦。照抄肯定不行啦。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

谁帮忙翻译? 急

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search