谁帮忙翻译? 急
Thread poster: tulips

tulips
China
English to Chinese
+ ...
Jun 8, 2012

一小时250字的速度算慢吗? 怎么才能翻的快? 有人愿意帮忙翻译隐私权政策的话, 请告诉我! 我很着急.英文翻成中文.

[Edited at 2012-06-08 05:36 GMT]

[Edited at 2012-06-08 08:16 GMT]


 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
250单词是标准速度 Jun 8, 2012

tulips wrote:

一小时250字的速度算慢吗? 怎么才能翻的快? 有人愿意帮忙翻译隐私权政策的话, 请告诉我! 我很着急.

隐私政策哈哈这种东西译熟练之后,一小时出800到1000单词不是梦。


 

Cheng Peng  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2010)
English to Chinese
+ ...
现成文本多找找 Jun 8, 2012

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
小小建议 Jun 8, 2012

Cheng Peng wrote:

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

照搬照抄有风险,仅作参考或可行。

网络译文是否准确,也需慧眼识辨。


 

Cheng Peng  Identity Verified
China
Local time: 16:58
Member (2010)
English to Chinese
+ ...
…… Jun 8, 2012

Donglai Lou wrote:

Cheng Peng wrote:

这类格式文字大同小异,找一段可靠的照搬即可。

照搬照抄有风险,仅作参考或可行。

网络译文是否准确,也需慧眼识辨。


照搬的意思无非是参考一下啦。照抄肯定不行啦。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

谁帮忙翻译? 急

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search