正在做这样一个站:译者工具、公开语料、机器翻译
Thread poster: henryhu

henryhu
Local time: 16:47
English to Chinese
Mar 17, 2013

一直希望能有一个翻译者和语言爱好者可以方便使用的语料库,每个翻译者都是语料贡献者,因此创建了这个网站。计划是提供翻译者常用的辅助工具,可以公开的语料成为共享的翻译记忆。这个站还有一个优势就是,在各种尺寸的屏幕下都有良好的操作体验,因此,移动设备通过浏览器就可以方便使用各项功能。地址是
http://worhub.org/
目前在做功能开发,也需要增加更多的语料。如有兴趣,请加入我们!


 

J.H. Wang
China
Local time: 16:47
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
顶一下 Mar 18, 2013

从大趋势看来,以后机器翻译会代替或辅助人工翻译。如果能在这个领域做出点成绩来,即使辛苦点也是值得的。

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

正在做这样一个站:译者工具、公开语料、机器翻译

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search