Pages in topic:   < [1 2]
感觉kudoZ得分好难
Thread poster: Jade Liu
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 20:36
English to Chinese
+ ...
这就不好了 Apr 2, 2013

jyuan_us wrote:

Marvin Sun wrote:

个人认为,回答问题的译员在参入回答时也是付出了劳动,而且很多问题需要查找很多资料才能给出答案。毕竟Kudoz还有一个市场推销(貌似是Proz本身所推荐的)的功能,如果别人忙碌半天,结果不了了之,没有人得到任何分数,这样貌似有点不应该。


明明回答正确,他确把问题关了,说ANSWER FOUND ELSEWHERE。而且只有一个回答者。这个ASKER何必呢,脑子进水了。

这种人给人的感觉是比较MEAN,我要是客户就不敢找这种人。



其实这何必呢,不太通情理啊。

[Edited at 2013-04-02 14:40 GMT]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
家花不及野花香 Apr 2, 2013

既然別處的答案較好,也要對這裏提供答案的同仁有所交代,說明在那裏找到,答案是怎樣,這比較負責任及有專業精神。人家出了力,無以為報,也要說聲感謝,這是起碼的禮貌。

 
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 08:36
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
Matter of courtesy? Apr 2, 2013

J.H. Wang wrote:

jyuan_us wrote:

Marvin Sun wrote:

个人认为,回答问题的译员在参入回答时也是付出了劳动,而且很多问题需要查找很多资料才能给出答案。毕竟Kudoz还有一个市场推销(貌似是Proz本身所推荐的)的功能,如果别人忙碌半天,结果不了了之,没有人得到任何分数,这样貌似有点不应该。


明明回答正确,他确把问题关了,说ANSWER FOUND ELSEWHERE。而且只有一个回答者。这个ASKER何必呢,脑子进水了。

这种人给人的感觉是比较MEAN,我要是客户就不敢找这种人。



其实这何必呢,不太通情理啊。

[Edited at 2013-04-02 14:40 GMT]


I am not sure how much Kudoz points add to the success rate of finding a job via Proz, however it does push your ranking forward (please correct me if I'm wrong) when it comes to searches. I find Kudoz a rewarding experience because I am learning a lot about potential terms and different type of interpretations...my personal opinion towards Kudoz however is that a lot of questions should not even be posted in the first place....either previous/similar response already exist or it seems like the option itself is a bit abused and over-used....


 
Jean Chao
Jean Chao  Identity Verified
United States
Local time: 05:36
English to Chinese
+ ...
Agreed鐨勭瓟妗堟槸閿欒鐨勶紝鍙戦棶鑰呮渶鍚庣殑閫夋嫨涔熸槸閿欒鐨-鈥滅Н闈炴垚鏄濊浜虹湅浜 Apr 6, 2013

jyuan_us wrote:

lbone wrote:

最近一两年我在kudoz上问的问题大部分只有一个人回答,连agree、disagree的也没几个,好些时候agree、disagree的一个都没有,不少回答还不太靠谱。


agree、disagre的涉及本身就不靠谱.根本没用.


这是压垮骆驼的最后一根稻草,从此我就谢绝了。或许名列前茅永远无望,但好像该找上门的还是有他们的方法。说我阿Q吧。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

感觉kudoZ得分好难






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »