Help with translation from pictures
Thread poster: kieblera5

kieblera5
United States
May 30, 2013

Hello,

I recently bought a Japanese vase; however, I have no clue what it says on it. It is gray with blue writing and also has a red bead chain with a gold Japanese symbol that goes around the vase. Does anyone know what this is or can provide a translation of the images?

http://i195.photobucket.com/albums/z220/kieblera5/photo1.jpg
http://i195.photobucket.com/albums/z220/kieblera5/photo2.jpg
http://i195.photobucket.com/albums/z220/kieblera5/photo3.jpg
http://i195.photobucket.com/albums/z220/kieblera5/photo4.jpg
http://i195.photobucket.com/albums/z220/kieblera5/photo5.jpg

Thanks.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 06:11
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Chinese May 30, 2013

Are you sure the text is Japanese?
The text on the bottom of the vase says Made in China.


Direct link Reply with quote
 

kieblera5
United States
TOPIC STARTER
Sorry May 30, 2013

I agree. My mistake. Thanks for your time.

Direct link Reply with quote
 

Michael79  Identity Verified
China
Local time: 18:11
Member (2009)
English to Chinese
+ ...
I know what these symbols all about Jun 3, 2013

Hi,

I think I know these stuff well.

Most of the symbols on the vase is part of a poem from Tang Dynasty (A.D.618 –907) of China.

The author is called Han Wo. The name of the poem is 《已凉》

The entire poem in Traditional Chinese characters which were used by Han almost 1,200 years ago as follows:

碧闌*幹*外*繡*簾*垂*,
猩色屏風畫*折*枝*。
八*尺*龍*鬚*方*錦*褥,
已涼天氣未寒時

All Chinese characters with * are on your vase already.

Hope that helps.

So the bottom line:these are I think Chinese antiques and have nothing to do Japan.


Direct link Reply with quote
 

Michael79  Identity Verified
China
Local time: 18:11
Member (2009)
English to Chinese
+ ...
the translation I found from the Web Jun 3, 2013

Witter Bynner :






Seven-character-quatrain

Han Wu

COOLER WEATHER

Her jade-green alcove curtained thick with silk,

Her vermilion screen with its pattern of flowers,

Her eight-foot dragon-beard mat and her quilt brocaded in squares

Are ready now for nights that are neither warm nor cold.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with translation from pictures

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search