Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
译者的境界
Thread poster: Ying Wang
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 13:07
English to Chinese
+ ...
阅历广,知识丰富对翻译大有好处 Aug 15, 2013

EnglishChineseT wrote:

ysun wrote:
我在厂里工作了九年,后来被调到公司生产处、技术引进处,脱离了生产第一线;几年后又被调到北京总公司。我来美国之前一直在化工行业工作。


有您这样强的工业背景的翻译,在整个翻译界也是寥若星辰吧?!膜拜一下!



书呆子做翻译容易出现“喜极而泣”这样的低级错误。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:07
English to Chinese
+ ...
不敢当 Aug 15, 2013

EnglishChineseT wrote:

有您这样强的工业背景的翻译,...

Dr. Wang,

我只是个没有雄心大志的无名小卒而已。你这样说,我简直无地自容了。


[Edited at 2013-08-15 15:13 GMT]


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
对号入座 Aug 15, 2013

J.H. Wang wrote:

EnglishChineseT wrote:

ysun wrote:
我在厂里工作了九年,后来被调到公司生产处、技术引进处,脱离了生产第一线;几年后又被调到北京总公司。我来美国之前一直在化工行业工作。


有您这样强的工业背景的翻译,在整个翻译界也是寥若星辰吧?!膜拜一下!



书呆子做翻译容易出现“喜极而泣”这样的低级错误。


哎呀呀!我就是个书呆子呀!一直在象牙塔里呆着的一个。


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
每个人都有自己的位置 Aug 15, 2013

ysun wrote:

EnglishChineseT wrote:

有您这样强的工业背景的翻译,...

Dr. Wang,

我只是个没有雄心大志的无名小卒而已。


喜欢做翻译的人,多半是淡泊名利的,也唯有淡泊名利才能做得好。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:07
English to Chinese
+ ...
共勉 Aug 16, 2013

EnglishChineseT wrote:

喜欢做翻译的人,多半是淡泊名利的,也唯有淡泊名利才能做得好。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 13:07
English to Chinese
+ ...
Me too! Aug 16, 2013

EnglishChineseT wrote:

J.H. Wang wrote:

EnglishChineseT wrote:

ysun wrote:
我在厂里工作了九年,后来被调到公司生产处、技术引进处,脱离了生产第一线;几年后又被调到北京总公司。我来美国之前一直在化工行业工作。


有您这样强的工业背景的翻译,在整个翻译界也是寥若星辰吧?!膜拜一下!



书呆子做翻译容易出现“喜极而泣”这样的低级错误。


哎呀呀!我就是个书呆子呀!一直在象牙塔里呆着的一个。



我也是属于书呆子一类的人。:D


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
呆得好 Aug 17, 2013

J.H. Wang wrote:

EnglishChineseT wrote:

哎呀呀!我就是个书呆子呀!一直在象牙塔里呆着的一个。



我也是属于书呆子一类的人。:D


再握手!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:07
English to Chinese
+ ...
博士 Aug 17, 2013

EnglishChineseT wrote:

一直在象牙塔里呆着的一个。

我们家那位刚从象牙塔出来不久的博士,连烤蛋糕时都要看着笔记本电脑上的配方,用大大小小的量杯、量勺分别量取面粉、奶油、糖、水等各种成分,就像她做实验时那样。不知你烤蛋糕时是否也是这样?

[Edited at 2013-08-17 02:07 GMT]


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Academic training Aug 17, 2013

ysun wrote:

EnglishChineseT wrote:

一直在象牙塔里呆着的一个。

我们家那位刚从象牙塔出来不久的博士,连烤蛋糕时都要看着笔记本电脑上的配方,用大大小小的量杯、量勺分别量取面粉、奶油、糖、水等各种成分,就像她做实验时那样。不知你烤蛋糕时是否也是这样?

[Edited at 2013-08-17 02:07 GMT]


Same here! One thing I have learned through my academic training is to pay attention to the reliability and repeatability. Besides the volume and weight measurement tools, I also love to use timers. Whenever I am boiling eggs or steaming a fresh bass fish, I will set up the timer for the exact time I want, and then be rest assured that the results won't be too bad.



[Edited at 2013-08-17 05:05 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:07
English to Chinese
+ ...
I thought so Aug 17, 2013

EnglishChineseT wrote:

Same here! One thing I have learned through my academic training is to pay attention to the reliability and repeatability.

That’s why you've come this far in your career. I am sure you will be even more successful!


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Drawn to knowledge Aug 18, 2013

ysun wrote:

EnglishChineseT wrote:

Same here! One thing I have learned through my academic training is to pay attention to the reliability and repeatability.

That’s why you've come this far in your career. I am sure you will be even more successful!


What has led me so far is the pure curiosity of knowledge. I found myself so drawn to it. And that is why I find translation job so attractive.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 00:07
English to Chinese
+ ...
看来你是死心塌地要搞翻译这行了 Aug 19, 2013

祝你好运!
EnglishChineseT wrote:

What has led me so far is the pure curiosity of knowledge. I found myself so drawn to it. And that is why I find translation job so attractive.


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 13:07
English to Chinese
+ ...
兴趣爱好是最好的导师 Aug 19, 2013

ysun wrote:

祝你好运!
EnglishChineseT wrote:

What has led me so far is the pure curiosity of knowledge. I found myself so drawn to it. And that is why I find translation job so attractive.



凡是做得出色的工作,必定是爱好的。


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢 Aug 19, 2013

ysun wrote:

祝你好运!


能走多远,还不晓得。既然在路上,就专注地走好脚下的路。


 
Ying Wang
Ying Wang  Identity Verified
United States
Local time: 01:07
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
因为爱好 Aug 19, 2013

J.H. Wang wrote:

凡是做得出色的工作,必定是爱好的。

是啊!
因为爱好,就会产生学习的欲望;
因为爱好,就会想出善巧的方法;
因为爱好,就会持之以恒。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

译者的境界






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »