做自由职业者的利与弊
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 12:32
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Aug 23, 2013

我先说一个利:能省下买手表的钱,不用戴表。我就10年没戴表了。别人爱怎么戴表就戴表,与我无关。

[Edited at 2013-08-23 21:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 12:32
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
最近翻译了很多名表品牌 Aug 23, 2013

一边翻译一边有弄一块的冲动,虽然我本身并不代表。设计得太好看了,老实惠了。挣了钱准备收藏一块。

Direct link Reply with quote
 
TRANS4CHINA  Identity Verified
China
Local time: 01:32
English to Chinese
+ ...
跟我一样 Aug 24, 2013

jyuan_us wrote:

一边翻译一边有弄一块的冲动,虽然我本身并不代表。设计得太好看了,老实惠了。挣了钱准备收藏一块。


我这几年都在做手表翻译,有机会可以交流一下。有一段时间我也想选一块表,但最终还是放弃了,太贵了。


Direct link Reply with quote
 
clairejie  Identity Verified
France
Local time: 18:32
French to Chinese
+ ...
我来说几个 Aug 24, 2013

利:
- 每天中午总能睡一觉,皮肤保养得不错;
- 不用在下雨天或下雪天出门上班;
- 可以在健身房里人最少的时候去游泳或跳操。

弊:
- 周末和假期也会想着工作,思想上似乎没有真正脱离工作的时候。


Direct link Reply with quote
 

J.H. Wang
China
Local time: 01:32
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
自由译者的利与弊 Aug 25, 2013

好处有:不用看老板脸色行事,不用每天花一两个小时上下班,可以比较自由地支配自己的时间。

坏处:笔译的话,时间长了容易与社会脱节。口译没有问题。如果口笔译都能做,可以避免这个问题。

[Edited at 2013-08-25 00:58 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jun Yang  Identity Verified
China
Local time: 01:32
Member (2013)
German to Chinese
+ ...
哪个行业都有成功的失败的 Aug 25, 2013

如果你很成功,一切的弊处都可以用优点来掩盖

Direct link Reply with quote
 

TECHNICAL - Lee  Identity Verified
China
Local time: 01:32
English to Chinese
生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。 Aug 25, 2013

引用这首诗,虽然显得俗套,不过自由确实可贵。

如果你是在上海工作,每天光在路上坐车的时间就要3个小时。

是的,自由翻译,可以不用看老板脸色。如果你是有全职工作,为了保住饭碗,老板训斥你,你也要默默忍受。

可以边听歌边工作(如果你喜欢这种风格),不会有人制止你。

想起伍佰的那首《白鸽》,纵然带着永远的伤痛,至少我还拥有自由。


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

做自由职业者的利与弊

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search