法人代表
Thread poster: stevenzhao

stevenzhao
China
English to Chinese
Jun 17, 2014

请教各位,中文中的“法人代表”应该怎样翻译成英文?

Direct link Reply with quote
 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 21:10
Member
Chinese to English
+ ...
Corporate representative Jun 17, 2014

This is probably appropriate for Kudoz

Direct link Reply with quote
 

Yan Yuliang  Identity Verified
China
Local time: 21:10
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
Or the dictionary Jun 17, 2014

这是个很常见的术语。
作为译者,最基本的查询技巧和最常见的术语是基本功。

Lincoln Hui wrote:

This is probably appropriate for Kudoz


Direct link Reply with quote
 

stevenzhao
China
English to Chinese
TOPIC STARTER
thanks Jun 20, 2014

不太了解论坛的规则,可能这个帖子更适合kudos.
“法人代表”确实是个常用短语,同时也是一个常常被错译的短语。一般的字典上给出的翻译是corporate/legal representative, legal representative是一个错误的翻译,corporate legal是否正确,我无法确定,这也是为什么要来这儿请教各位的原因。
有人认为Corporation's Initial Agent for Service of Process是更对等的翻译,不知方家以为如何?
另外,公司的“法定代表人”应该怎么翻译呢?
不论怎样,感谢上面两位的回复!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

法人代表

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search