Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
2014-2015 Chinese Forum Moderator
Thread poster: David Lin
QHE
QHE
United States
Local time: 08:31
English to Chinese
+ ...
Confession Aug 6, 2014

J.H. Wang wrote:

看起来色香味俱全!不敢独享,也请诸位品赏。:-)


真是很丰盛, 两个屏幕都放不下. 不过我馋饿交加, 又点了一份 Creamy clam chowder, 已经喝光了. 不好意思.


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
不知道 Aug 6, 2014

pkchan wrote:

食這一餐,價錢怎樣?


曾經幫朋友翻譯了一點東西,朋友之間不好意思講錢,講錢就失感情嘛,所以之前大家講定請食飯算數。當然,我估唔到會咁有口福有龍蝦同聖子海鮮餐咁正啦。

所以話,有時需要堅持一點原則:即 “友誼第一、價錢第二”。真正朋友會有驚喜,金錢也買不到。

在此,也與你們分享這些美味菜色。

為了回答你的提問,從餐館朋友打聽所得,英國很多海鮮(包括龍蝦和聖子)都從蘇格蘭進口,所以份外新鮮,起碼運輸路程較短,特別受東亞族裔(如華人,南韓人等)食客喜愛,從餐館的魚缸挑選,即撈即煮。一碟著名倫敦地道龍蝦麵底有海鮮時價,供二至三人食用的份量,應該在 £30-£45 之間。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
精神可嘉 Aug 6, 2014

Fargoer wrote:

祝贺 David Lin 荣任新版主!我将以行动支持您的工作。具体来说,就是服从管理。如果我发表的言论有任何不当之处,请批评、要求修改、或直接删帖。

谢谢您接受这个辛苦的差事!


Fargoer,

谢谢你赶及加入鼓励支持行列,并表达自律服从的态度,精神可敬可嘉。

所以,容许我给你第一个要求,请加入感谢 James 和 J.H. 的宴会,先共享美食并联络感情。其他问题待食完再说。:)

要不要像 Q 一样,先来一道美国新英格兰波士顿著名特色奶油周打蚬汤?:)


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:31
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
美国新英格兰波士顿著名特色 Aug 6, 2014

奶油周打蚬汤 Clam Chowder = $5-$8/bowl

“友誼第一、價錢第二”盛宴=$120-$150/4-6 人用


 
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Canada
Local time: 08:31
Member (2011)
Chinese to English
+ ...

Moderator of this forum
I'm in! Aug 7, 2014

pkchan wrote:

奶油周打蚬汤 Clam Chowder = $5-$8/bowl

“友誼第一、價錢第二”盛宴=$120-$150/4-6 人用


The other day my mom nonchalantly said....say, how about going down to Boston for some lobster bisque?



And, congratulations to David!

[Edited at 2014-08-07 00:30 GMT]


 
Fargoer
Fargoer
Canada
Local time: 06:31
English to Chinese
有酒吗? Aug 7, 2014

David Lin wrote:


所以,容许我给你第一个要求,请加入感谢 James 和 J.H. 的宴会,先共享美食并联络感情。其他问题待食完再说。:)

要不要像 Q 一样,先来一道美国新英格兰波士顿著名特色奶油周打蚬汤?:)


但使黑啤能醉客,管它是温还是凉。:D


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:31
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
你們是說這些嗎? Aug 7, 2014

注意: 黑啤杯身無流汗,室溫也!





...
See more
注意: 黑啤杯身無流汗,室溫也!









[Edited at 2014-08-07 01:49 GMT]
Collapse


 
QHE
QHE
United States
Local time: 08:31
English to Chinese
+ ...
Clam Chowder Aug 7, 2014



原来 Chowder 姓周名打:)


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
周打、巧达、chowder Aug 7, 2014

QHE wrote:



原来 Chowder 姓周名打:)


你和 PK 的图片,令人垂涎欲滴。

如有兴趣,让我们一起研究一下 chowder 的来源吧。

(chowder)这个字的来源有两个讲法:

一种讲法指是源于法语的 chaudière,意思就是用来烹煮浓汤的锅

另一种讲法指源于 jowter,意思就是「鱼的行商」。

wikipedia 有以下的說法:
http://zh.wikipedia.org/wiki/巧達濃湯

太阳报有较深入的报导:
http://the-sun.on.cc/cnt/lifestyle/20140516/00479_002.html

有道海量詞典:
http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=clam%20chowder&keyfrom=dict.index

无论是粤音的 “周打” 或普通话的 “巧达”,看来都是音译。 主要方便客人和餐馆在点菜落单时沟通之用。听说香港用了这个中译法很久,应该自有西餐厅历史开始,如果没有 100 年都有 70-80 年。


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Just in time for lobsters Aug 7, 2014

Rita Pang wrote:

pkchan wrote:

奶油周打蚬汤 Clam Chowder = $5-$8/bowl

“友誼第一、價錢第二”盛宴=$120-$150/4-6 人用


The other day my mom nonchalantly said....say, how about going down to Boston for some lobster bisque?



And, congratulations to David!

[Edited at 2014-08-07 00:30 GMT]


Thanks Rita and a warm welcome! Just in time for lobsters and perhaps others. It's a popular dish and we have one for you.:)

No need to go to Boston for now. Go later.

When in Boston you may try Quarterdeck which is shown in PK pics. Would PK recommend?


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 20:31
English to Chinese
+ ...
加上 pkchan 大叔的大餐就更丰盛了! Aug 7, 2014

不但菜品令人垂涎欲滴,而且餐馆看起来也蛮有特色的!

 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 20:31
English to Chinese
+ ...
Congrats, David! Aug 7, 2014

虽然说是庆祝,更多的是对您敢于担当的佩服。

希望论坛在新版主的领导下越来越兴旺!


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:31
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
這是一間家庭式餐廳 Aug 7, 2014

J.H. Wang wrote:

不但菜品令人垂涎欲滴,而且餐馆看起来也蛮有特色的!


在 Falmouth, Cape Cod, 不太遠有甘家大院夏宮,兩任民主黨總統的渡假勝地。離波士頓1小時半車程。

Quarterdeck Restaurant
www.qdfalmouth.com/
Quarterdeck Restaurant. ... Falmouth locals and visitors alike with its delicious seafood, steaks and other popular lunches and dinners. Our historic, nautical ...
3.6
21 Google reviews · Write a review · Google+ page
164 Main St, Falmouth, MA 02540
(508) 548-9900


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Cape Cod 一日遊 Aug 7, 2014

pkchan wrote:

J.H. Wang wrote:

不但菜品令人垂涎欲滴,而且餐馆看起来也蛮有特色的!


在 Falmouth, Cape Cod, 不太遠有甘家大院夏宮,兩任民主黨總統的渡假勝地。離波士頓1小時半車程。

Quarterdeck Restaurant
www.qdfalmouth.com/
Quarterdeck Restaurant. ... Falmouth locals and visitors alike with its delicious seafood, steaks and other popular lunches and dinners. Our historic, nautical ...
3.6
21 Google reviews · Write a review · Google+ page
164 Main St, Falmouth, MA 02540
(508) 548-9900


原來餐廳在 Cape Cod, 只需 1 個半小時車程,一點都不遠,就像倫敦到南部海港城市布來頓 Brighton 差不多距離。建議一日遊,早上出海看大鯨魚 whale watch,晚上回陸地吃龍蝦大餐。

必能盡興而歸:)


 
David Lin
David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:31
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
伦敦喜相逢海鲜酒家 Aug 7, 2014

J.H. Wang wrote:

看起来色香味俱全!不敢独享,也请诸位品赏。:-)


高度推荐:位於倫敦市中心 Queensway 的 Mandarin Kitchen Restaurant 独创远近驰名的龙虾面底。下面的连结有详细图文介绍及不错的评价。

http://londoneater.com/2009/09/28/mandarin-kitchen-the-lobster-noodles-review/

据闻,龙虾面底是早年由香港请来的大师傅一手创造出来的海鲜菜色。现在成为国内外喜欢吃龙虾的游客必到之地。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2014-2015 Chinese Forum Moderator






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »