由CAT引出来的工具
Thread poster: MelissaMei

MelissaMei
China
Local time: 14:22
Chinese to English
+ ...
Aug 13, 2014

Hello All,请问一下目前由CAT Tool引出来的工具有哪些?我大致地研究了下以下三种,请问还有些别的么?
Translation studio(translation, analysis,cleanup,TM maintenance)
alignment(对齐)
terminology studio(modify,delete,import as unicode xls file)


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:22
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
你说的那些是CAT的组件 Aug 14, 2014

不懂啥叫“引出来”的工具。

 

MelissaMei
China
Local time: 14:22
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
应该叫相关的工具,是吧 Aug 15, 2014

Hello,我现在正在想找一个软件类似TM Builder的:以Excel表格形式导入到TM中的那种,可以提供些帮助么?
Zhoudan wrote:

不懂啥叫“引出来”的工具。


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:22
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
导入TM Aug 15, 2014

主流翻译工具都能做这个。导入TM是最基本的功能。你找Trados看看,网上教程很多的。如果excel表格有中外两列,你可以把中文一列和外文一列分别存成两个文件,用Trados里面的对齐(align)功能,很快就能生成TM。

MelissaMei wrote:

Hello,我现在正在想找一个软件类似TM Builder的:以Excel表格形式导入到TM中的那种,可以提供些帮助么?
Zhoudan wrote:

不懂啥叫“引出来”的工具。


 

MelissaMei
China
Local time: 14:22
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
有没有专门用于处理TM的工具呢? Aug 20, 2014

上面说的TM处理都是依据翻译工具的,有没有一种工具专门用来处理TM的呢?
修改TM中的任意一个Segment,删除TM中的Segment,将TM转换成各种格式,并将这些格式的文件导入TM等


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:22
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
2011里面的Translation Memory Aug 20, 2014

我的版本是Trados 2014,里面的translation memory模块就可以做你说的那些事情。我的原则是熟悉手头工具的现有功能。
你好好看看教程,熟悉已有的功能,就不必费心去找所谓的专门工具了。

MelissaMei wrote:

上面说的TM处理都是依据翻译工具的,有没有一种工具专门用来处理TM的呢?
修改TM中的任意一个Segment,删除TM中的Segment,将TM转换成各种格式,并将这些格式的文件导入TM等


 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 02:22
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
她的意思是直接把EXCEL当TM导入CAT Aug 21, 2014

Zhoudan wrote:

主流翻译工具都能做这个。导入TM是最基本的功能。你找Trados看看,网上教程很多的。如果excel表格有中外两列,你可以把中文一列和外文一列分别存成两个文件,用Trados里面的对齐(align)功能,很快就能生成TM。

MelissaMei wrote:

Hello,我现在正在想找一个软件类似TM Builder的:以Excel表格形式导入到TM中的那种,可以提供些帮助么?
Zhoudan wrote:

不懂啥叫“引出来”的工具。


我知道GLOSSARY 可以将EXCEL 直接导入, CAT会把EXCEL牢识别为术语库。不知能否把EXCEL牢直接当TM


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:22
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
其实用Align很快的 Aug 21, 2014

她已经有excel文件,只需把source和target栏分别存成两个文件,这两个文件是严格对应的(A文件的第一行与B文件的第一行对应),align一下,远比导入multiterm快。估计连手工调整都不需要。

工作当中会碰到各种文件格式,不管哪种工具都有局限,不可能每种格式都能应付,需要使用者稍微动点脑筋。

jyuan_us wrote:
我知道GLOSSARY 可以将EXCEL 直接导入, CAT会把EXCEL牢识别为术语库。不知能否把EXCEL牢直接当TM


 

Zhoudan  Identity Verified
Local time: 14:22
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
网上看到这个 Aug 21, 2014

http://blog.sina.com.cn/s/blog_62a1e8ed0100voye.html

说是能用excel“直接”做成TM。

我觉得还是我建议的那个办法来得快。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

由CAT引出来的工具

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search