Pages in topic:   [1 2] >
Kudoz似乎出现了异常
Thread poster: clearwater

clearwater
China
Local time: 12:14
English to Chinese
Nov 18, 2014

这几天来,可以打开Kudoz(速度慢于往常),却无法发出提问贴,不知何故?
是网站暂时出现了异常,还是说我的电脑出现了问题?
想问问其他网友有没有遇到这个现象?


Direct link Reply with quote
 

William Xie  Identity Verified
China
Local time: 12:14
Member (2012)
English to Chinese
+ ...
网站的问题 Nov 18, 2014

我打开proz也很慢,图片基本无法显示;翻墙访问就好一些。

Direct link Reply with quote
 

YJ ZHANG  Identity Verified
United States
Local time: 00:14
English to Chinese
+ ...
正常 Nov 18, 2014

墙这边没问题。只是冷了点。

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 12:14
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
是被墙了吧 Nov 18, 2014

不翻墙的话,主页乱七八糟。

Direct link Reply with quote
 

CingJoy Liu  Identity Verified
China
Local time: 12:14
English to Chinese
Proz 网站显示不正常 Nov 19, 2014

我的 Proz 网站主页显示也不正常,我已向 Proz 工作人员反映了该问题(因网站显示不正常,我无法找到工作人员的联系方式或链接,只能在其中一个工作人员曾经发过的帖子中进行回复,不知道这位工作人员是否收到我的信息)。大家也可以向网站工作人员反映。

我发现 Proz 网站每年都有几个月时间会显示不正常,而这似乎与网站本地化有关,我这么说是因为几年前我想在 Proz 注册时,登录 www.proz.com 却发现页面上既有中文又有英文,似乎该网站正在本地化,弄得我却没办法注册,这种不正常至少持续了两个月。这次显示又不正常,我在网上搜索原因,结果发现了这个网站:http://chi.proz.com/,似乎是正在本地化的 Proz 网站,中英文夹杂,里面的信息与 Proz 网站的信息同步。

我认为我们既然付了费,就应该享受到正常浏览信息这样最起码的服务。另外我不赞成网站本地化,我担心如果 Proz 在国内的代理商自身就是一个翻译机构,我们如何保证它不会为了自身的翻译业务而屏蔽一些信息?

另外,想向大家请教一下:如何翻墙?谢谢。


Direct link Reply with quote
 

CingJoy Liu  Identity Verified
China
Local time: 12:14
English to Chinese
更正 Nov 19, 2014

刚才说错,不仅是主页显示不正常,其他页面也是乱七八糟。

Direct link Reply with quote
 

William Xie  Identity Verified
China
Local time: 12:14
Member (2012)
English to Chinese
+ ...
我用的goagent Nov 19, 2014

https://github.com/goagent/goagent

这里有较新的goagent应用下载,以及如何设置的图文教程。


Direct link Reply with quote
 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 12:14
Member
Chinese to English
+ ...
ProZ localization Nov 19, 2014

我担心如果 Proz 在国内的代理商自身就是一个翻译机构,我们如何保证它不会为了自身的翻译业务而屏蔽一些信息?

ProZ的本地化基本上是由會員組成的團隊進行。


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 12:14
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
ProZ哪有代理商啊 Nov 19, 2014

网页是Proz的会员义务翻译的。据我所知,只有一个代收会费的公司,是为了方便中国会员支付会费才请的。

CingJoy Liu wrote:


我认为我们既然付了费,就应该享受到正常浏览信息这样最起码的服务。另外我不赞成网站本地化,我担心如果 Proz 在国内的代理商自身就是一个翻译机构,我们如何保证它不会为了自身的翻译业务而屏蔽一些信息?



Direct link Reply with quote
 

Yan Yuliang  Identity Verified
China
Local time: 12:14
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
翻译困难的在于确定哪些地方需要翻译,哪些地方不要翻译。 Nov 19, 2014

中文网站的localization貌似已经告一段落,算是比较完整了。但仍有很多地方有待完善。

估计网站处于各方面的综合考量吧。反正够用就行,也不用翻译的尽善尽美。毕竟大多数来这里的中国人还是都能看懂英文的。


Direct link Reply with quote
 

J.H. Wang
China
Local time: 12:14
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
可以尝试一下 UC 浏览器 Nov 20, 2014

也许可以解决你的问题。

Direct link Reply with quote
 

CingJoy Liu  Identity Verified
China
Local time: 12:14
English to Chinese
谢谢 William Nov 21, 2014

谢谢 William Xie 提供的链接,已经下载。看了一下教程,感觉好复杂呀。以前曾经通过 Gmail 申请了 Google Appengine, 但现在我们这里连 Gmail 都无法连接上。

Direct link Reply with quote
 

CingJoy Liu  Identity Verified
China
Local time: 12:14
English to Chinese
何时能恢复正常 Nov 22, 2014

看了上面的回复,才知道网站本地化是由会员义务翻译的,与代理无关,看来我的担心是多余的。

网站这么久也未恢复正常,到底是什么原因?为什么每年都会出现这样的情况,而且还持续这么长时间?Proz 网站没人负责解决这个问题吗?


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 12:14
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Nov 22, 2014

墙里面的情况你又不是不知道。这又不是proz网站的缘故,让他们怎么解释。估计总是哪里出现了敏感词,被咱们坚不可摧的长城一下子逮住了。你不要怕麻烦,还是苦练翻墙功比较靠谱。

CingJoy Liu wrote:

看了上面的回复,才知道网站本地化是由会员义务翻译的,与代理无关,看来我的担心是多余的。

网站这么久也未恢复正常,到底是什么原因?为什么每年都会出现这样的情况,而且还持续这么长时间?Proz 网站没人负责解决这个问题吗?


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 00:14
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
哪有代理啊 Nov 22, 2014

CingJoy Liu wrote:

看了上面的回复,才知道网站本地化是由会员义务翻译的,与代理无关,看来我的担心是多余的。

网站这么久也未恢复正常,到底是什么原因?为什么每年都会出现这样的情况,而且还持续这么长时间?Proz 网站没人负责解决这个问题吗?


他們才不會花無必要的錢。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kudoz似乎出现了异常

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search